1. וְאַמַּאי חָצֵר מְהַלֶּכֶת הִיא _ _ _ מְהַלֶּכֶת לֹא קָנָה וְכִי תֵּימָא בְּעוֹמֵד וְהָאָמַר רָבָא כָּל שֶׁאִילּוּ מְהַלֵּךְ לֹא קָנָה עוֹמֵד וְיוֹשֵׁב לֹא קָנָה וְהִלְכְתָא בְּכָפוּת:
וְחָצֵר
עַבְדּוֹ
דְּיָדַע
קְנָאַתְהוּ
2. וְאִי אַשְׁמְעִינַן חָצֵר הֲוָה אָמֵינָא דַּוְקָא חָצֵר אֲבָל עֶבֶד לִיגְזַר כָּפוּת אַטּוּ שֶׁאֵינוֹ כָּפוּת קָא _ _ _ לַן:
מַשְׁמַע
קָא
וְאִי
אָשֵׁי
3. וְאִיבָּעֵית אֵימָא שְׁלִיחוּת לְקַבָּלָה נָמֵי אַשְׁכְּחַן בְּעַל כּוּרְחַהּ שֶׁכֵּן _ _ _ מְקַבֵּל גֵּט לְבִתּוֹ קְטַנָּה בְּעַל כּוֹרְחָהּ:
הַיּוֹצֵא
שֶׁאִילּוּ
אָב
בְּנֵי
4. אָמַר רָבָא כָּתַב לָהּ גֵּט וּנְתָנוֹ בְּיַד עַבְדּוֹ וְכָתַב לָהּ שְׁטַר מַתָּנָה עָלָיו קְנָאַתְהוּ וּמִתְגָּרֶשֶׁת _ _ _:
עָלָיו
בּוֹ
וּצְרִיכָא
בְּעוֹמֵד
5. עַל הֶעָלֶה שֶׁל זַיִת וְכוּ' _ _ _ יָד דְּעֶבֶד:
שֶׁכֵּן
קָא
בִּשְׁלָמָא
אֶלָּא
1. .כ.ת.ב ?
piel
répandre.
peal
disperser.
pael
répandre.
hitpaal
répandu.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
2. ?
3. נֶכֶס ?
bien, richesse.
n. pr.
bossu.
action de fuir, fuite, précipitation.
4. עֶבֶד ?
teinture, couleur.
traîneau dont on se servait pour faire sortir le grain des épis.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
n. pr.
5. קָטָן ?
casse aromatique.
océan.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10