1. מַתְקֵיף _ _ _ רַב שִׁימִי בַּר אָשֵׁי וְהָא שְׁלִיחוּת לְקַבָּלָה דְּמִדַּעְתַּהּ אִיתַהּ בְּעַל כּוּרְחַהּ לֵיתַהּ וְקָא הָוֵי שָׁלִיחַ לְקַבָּלָה:
וְאַמַּאי
וְחָצֵר
לַהּ
וְכָתַב
2. זָקֵן שָׁאנֵי _ _ _ לְאַקְנוֹיֵי:
וּצְרִיכָא
דְּיָדַע
זַיִת
בְּעוֹמֵד
3. אָמַר רָבָא כָּתַב לָהּ גֵּט וּנְתָנוֹ בְּיַד עַבְדּוֹ וְכָתַב לָהּ שְׁטַר _ _ _ עָלָיו קְנָאַתְהוּ וּמִתְגָּרֶשֶׁת בּוֹ:
מַתָּנָה
מַתָּנָה
לָהּ
אֲבָל
4. וְאַמַּאי חָצֵר מְהַלֶּכֶת הִיא וְחָצֵר מְהַלֶּכֶת לֹא קָנָה וְכִי תֵּימָא בְּעוֹמֵד וְהָאָמַר רָבָא _ _ _ שֶׁאִילּוּ מְהַלֵּךְ לֹא קָנָה עוֹמֵד וְיוֹשֵׁב לֹא קָנָה וְהִלְכְתָא בְּכָפוּת:
עֶבֶד
כָּל
דְּיָדַע
יָד
5. וּצְרִיכָא דְּאִי אַשְׁמְעִינַן עֶבֶד הֲוָה אָמֵינָא דַּוְקָא עֶבֶד אֲבָל חָצֵר _ _ _ מִשּׁוּם חֲצֵרָהּ הַבָּאָה לְאַחַר מִכָּאן:
לִיגְזַר
חֲצֵרָהּ
דַּוְקָא
בְּעוֹמֵד
1. אָב ?
amusement, délice.
tumulte, assemblée.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - obéissance.
2 - assemblée.
3 - ride.
2. .ה.ו.ה ?
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
piel
faire affront.
hitpael
se montrer bienveillant.
peal
1 - rougir de honte.
2 - être blâmé.
afel
être blâmé.
hitpaal
rougir de honte.
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
vomir, rejeter.
hifil
vomir, rejeter.
3. אָמַּאי ?
1 - clou.
2 - aiguillon.
n. pr.
pourquoi.
paresseux.
4. ?
5. אַיִן ?
railleries, illusions.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - biche.
2 - avec השחר : étoile du matin.
rébellion, aigreur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10