1.
_ _ _ טַעְמָא אָמַר רַב אָשֵׁי גְּזֵירָה מִשּׁוּם כּוּלְּכֶם:
מְסִירָה
וּשְׁטָרָא
בִּשְׁנַיִם
מַאי
2.
אִי מִמַּתְנִיתִין הֲוָה אָמֵינָא אֲפִילּוּ תְּרֵי _ _ _ וְהַאי דְּקָתָנֵי חַד מִשּׁוּם דְּבִשְׁטָרוֹת אֲפִילּוּ חַד נָמֵי לָא קָא מַשְׁמַע לַן:
אִשָּׁה
נָמֵי
עָסְקִינַן
הָעוֹלִים
3.
אֶלָּא אָמְרִינַן רַוְוחָא שְׁבַק לְמַאן דְּקַשִּׁישׁ _ _ _ הָכָא נָמֵי רַוְוחָא שְׁבַק לְמַאן דְּקַשִּׁישׁ מִינֵּיהּ:
בְּהַאי
מִינֵּיהּ
רַבָּן
שְׁטָרוֹת
4.
וּתְרֵי לָא וְהָא _ _ _ מַעֲשֶׂה וְהֵבִיאוּ לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל לִכְפַר עוֹתְנַאי גֵּט אִשָּׁה וְהָיוּ עֵדָיו עֵדֵי כוּתִים וְהִכְשִׁיר אָמַר אַבָּיֵי תְּנִי עֵדוֹ:
בְּעָלְמָא
עָסְקִינַן
בִּלְבַד
קָתָנֵי
5.
אָמַר רַבִּי זֵירָא יָרַד רַבִּי שִׁמְעוֹן לְשִׁיטָתוֹ שֶׁל _ _ _ אֶלְעָזָר דְּאָמַר עֵדֵי מְסִירָה כָּרְתִי:
רַבִּי
שְׁטָרָא
לֵיהּ
וּשְׁטָרָא
1. גְּזֵרָה ?
1 - vers, contre.
2 - à l'égard.
2 - à l'égard.
marche, conduite.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
2. טַעַם ?
neuf.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
maintenant, de nos jours.
n. pr.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - puce.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - discours, parole.
2 - ourlet, bordure.
2 - ourlet, bordure.
n. pr.
4. חֹתָם ?
1 - brique.
2 - rangée.
3 - n. pr.
2 - rangée.
3 - n. pr.
1 - cachet.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
2 - conclusion d'une bénédiction.
3 - n. pr.
présent, récompense.
n. patron.
5. תְּרֵין ?
deux.
1 - colère, venin des animaux.
2 - crème.
3 - n. pr.
2 - crème.
3 - n. pr.
1 - timide.
2 - craignant, pieux.
2 - craignant, pieux.
attente, espérance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10