1. אוֹצִיא אֵלּוּ שֶׁאֵין רְאוּיִן לְפֶתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְלֹא אוֹצִיא פָּרַת חַטָּאת וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ שֶׁהוּא רָאוּי לָבוֹא אֶל פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד תַּלְמוּד לוֹמַר ''לַה''' מִי שֶׁמְּיוּחָדִין לַה' יָצְאוּ אֵלּוּ שֶׁאֵין _ _ _ לַשֵּׁם:
זִמְנֵיהּ
שֶׁהוּמַם
מְיוּחָדִין
שֶׁלֹּא
2. מִנַּיִן שֶׁלֹּא יַקְדִּישֶׁנּוּ מְחוּסָּר זְמַן — תַּלְמוּד לוֹמַר ''קָרְבָּן'' ''לַה''' — _ _ _ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ:
לְרַבּוֹת
רָבָא
אֲנִי
שֶׁהוּא
3. _ _ _ לְהוֹצִיא הוּא וּרְמִינְהוּ ''יֵרָצֶה לְקָרְבַּן אִשֶּׁה לַה''' אֵלּוּ אִישִּׁים:
דְּפָסֵיל
קָדְשֵׁי
וְ''לַה'''
שֶׁהוּמַם
4. טַעְמָא דְּרַבִּי רַחֲמָנָא הָא לָא רַבִּי הֲוָה אָמֵינָא שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ קָדוֹשׁ בִּמְחוּסַּר זְמַן וְהָא _ _ _ הַגּוֹרָל קוֹבֵעַ אֶלָּא בְּרָאוּי לַשֵּׁם:
אֵין
מֵת
מְאִיס
הָא
5. אָמַר רַב יוֹסֵף הָא מַנִּי חָנָן הַמִּצְרִי הִיא דְּתַנְיָא חָנָן הַמִּצְרִי אוֹמֵר _ _ _ דָּם בַּכּוֹס — מֵבִיא חֲבֵירוֹ וּמְזַוֵּוג לוֹ:
אָמַר
לְהוֹצִיא
לַשֵּׁם
אֲפִילּוּ
1. אֶל ?
enchantements.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
action de vider.
n. pr.
2. קָרְבָּן ?
sacrifice, offrande.
1 - été.
2 - fruit d'été.
3 - dessert.
strangulation.
septième.
3. פֶּתַח ?
n. pr.
frayeur, tremblement.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
4. שָׂעִיר ?
1 - gelée blanche.
2 - coupe.
1 - couvert de poil.
2 - bouc, satyre.
3 - le pluriel peut aussi signifier : pluie menue.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9