1. פְּשִׁיטָא דְּבָתַר מִתְכַּפֵּר אָזְלִינַן דְּאָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הַמַּקְדִּישׁ — מוֹסִיף חוֹמֶשׁ וְהַמִּתְכַּפֵּר _ _ _ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה:
בְּיָחִיד
דְּאָמַר
שֶׁהַזֶּבַח
2. אִי הָכִי זֶבַח נָמֵי — שֵׁם _ _ _ שֵׁם זֶבַח לָא קָתָנֵי:
זֶבַח
מַה
בָּתַר
בָּהּ
3. הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ דְּפָרוֹ תְּמוּרָה דְּפַר שַׁבָּת וְטוּמְאָה הוּא דְּלָא דָּחֲיָא הָא בְּחוֹל מִיקְרָב קָרְבָה הָא תְּמוּרַת חַטָּאת הִיא וּתְמוּרַת _ _ _ לְמִיתָה אָזְלָא:
אוֹ
אֶת
דַעְתָּךְ
חַטָּאת
4. לְדִבְרֵי הָאוֹמֵר פַּר יוֹם הַכִּפּוּרִים קָרְבַּן יָחִיד עוֹשֶׂה _ _ _ אוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה לָאו מִכְּלָל דְּאִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר דְּצִבּוּר:
טוֹבַת
תְּמוּרָה
מִבְּזֶבַח
וְאִי
5. מִמַּאי — מִדְּקָתָנֵי חוֹמֶר בִּתְמוּרָה שֶׁהַתְּמוּרָה חָלָה עַל בַּעַל מוּם קָבוּעַ וְאֵינָהּ יוֹצְאָה לְחוּלִּין לִיגָּזֵז וְלֵיעָבֵד וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ מַאי זֶבַח — שֵׁם _ _ _ וְהָא אִיכָּא:
סָלְקָא
זֶבַח
הַמַּקְדִּישׁ
וְהַתּוֹרֵם
1. אִילֵּימָא ?
admettons, si on disait.
paille sèche
plante aromatique.
n. pr.
2. הָא ?
explication, interprétation.
n. pr.
milan.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
3. חוֹל ?
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
sel.
4. כ.פ.ר. ?
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
piel
boire, humer, sucer.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
5. פְּשִׁיטָא ?
1 - rose, lys.
2 - nom d'un instrument de musique.
symptômes de virginité.
1 - il est évident que.
2 - étude.
3 - petite pièce de monnaie.
4 - pustule.
graisse, embonpoint.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10