1. גְּמָ' תָּנָא מֵעוֹלָם _ _ _ שָׁנָה אָדָם בָּהּ מַאי טַעְמָא אָמַר רַבִּי חֲנִינָא מִפְּנֵי שֶׁמַּעֲשֶׁרֶת:
כָּבוֹד
שֶׁמַּעֲשֶׁרֶת
לֹא
הוּא
2. מַתְנִי' הַפַּיִיס הַשְּׁלִישִׁי חֲדָשִׁים _ _ _ בֹּאוּ וְהָפִיסוּ וְהָרְבִיעִי חֲדָשִׁים עִם יְשָׁנִים — מִי מַעֲלֶה אֵבָרִים מִן הַכֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ:
אַסּוֹקֵי
מִתְחַדְּשׁוֹת
מַיְיתֵי
לִקְטֹרֶת
3. וּלְמַאי דִּסְלֵיק אַדַּעְתִּין מֵעִיקָּרָא _ _ _ לְהוּ פְּיָיסוֹת מַיְיתֵי כּוּלְּהוּ מִצַּפְרָא אָתוּ דְּזָכֵי בֵּיהּ שַׁחֲרִית — זָכֵי דְּזָכֵי בְּעַרְבִית — זָכֵי:
נְפִישִׁי
עוֹשֶׂה
עוֹלָה
בְּאַפֶּךָ
4. אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְאַבָּיֵי מַאי טַעְמָא _ _ _ מִשּׁוּם דִּכְתִיב ''יָשִׂימוּ קְטוֹרָה בְּאַפֶּךָ'' וּכְתִיב בָּתְרֵיהּ ''בָּרֵךְ ה' חֵילוֹ'' אִי הָכִי עוֹלָה נָמֵי הָכְתִיב ''וְכָלִיל עַל מִזְבְּחֶךָ'':
לֵוִי
נְפִישִׁי
דְּזָכֵי
אִילֵּימָא
5. אֲמַר לֵיהּ _ _ _ שְׁכִיחָא וְהָא לָא שְׁכִיחָא:
רַב
אֵין
הָא
וְלָא
1. .י.א.ל ?
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
piel
rendre chauve.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
2. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - n. pr.
2 - rebelle.
1 - cep, vin rouge.
2 - rougeâtre.
3 - n. pr.
1 - malice.
2 - mauvais état, maigreur.
3 - tristesse.
3. עֲרְבִית ?
n. pr.
temps du soir, la prière du soir.
n. pr.
mauvaise herbe.
4. עַם ?
n. pr.
peuple.
1 - lieu profond, tombeau, empire des morts.
2 - לִשְׁאוֹל : interroger.
n. pr.
5. תַּנְיָא ?
chaîne.
il a été enseigné (dans une Baraita).
crieur, hérault.
1 - puberté, jeunesse.
2 - câpre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10