1. אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן כְּדֵי לְהַרְגִּישׁ כָּל הָעֲזָרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''אֲשֶׁר יַחְדָּיו נַמְתִּיק סוֹד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ'':
הַכֹּהֵן
בְּחַטַּאת
רַבִּי
זְרִיקַת
2. אֶלָּא מֵעַתָּה זָר שֶׁסִּידֵּר אֶת הַשֻּׁלְחָן לִיחַיַּיב אִיכָּא סִידּוּר בָּזִיכִין סִידֵּר בָּזִיכִין לִיחַיַּיב אִיכָּא _ _ _ וְהַקְטָרָה:
נַמְתִּיק
הֲדַר
הָיוּ
סִילּוּק
3. אִי הָכִי ''וַעֲבַדְתֶּם'' נָמֵי ''אֶל מִבֵּית לַפָּרוֹכֶת'' הוּא דַּעֲבוֹדָה תַּמָּה וְלֹא עֲבוֹדָה שֶׁיֵּשׁ אַחֲרֶיהָ _ _ _ הָא בַּחוּץ — אֲפִילּוּ עֲבוֹדָה שֶׁיֵּשׁ אַחֲרֶיהָ עֲבוֹדָה:
דְּאִי
מְפַיְּסִין
הַמִּזְבֵּחַ
עֲבוֹדָה
4. אָמַר רַב נַחְמָן מְנָא אָמֵינָא לַהּ דִּתְנַן מְסָרוּן לַחַזָּנִין וְהָיוּ מַפְשִׁיטִין אוֹתָן אֶת בִּגְדֵיהֶן וְלֹא הָיוּ מַנִּיחִין עֲלֵיהֶן אֶלָּא _ _ _ בִּלְבַד:
אוֹ
הַדְלָקָה
הָאֵשׁ
מִכְנָסַיִם
5. וְהָא אָמַר רַב אַסִּי אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן זָר שֶׁסִּידֵּר שְׁנֵי גְּזִירֵי עֵצִים חַיָּיב בְּהָא פְּלִיגִי מָר סָבַר עֲבוֹדָה תַּמָּה הִיא וּמָר סָבַר לָאו עֲבוֹדָה תַּמָּה הִיא:
גְזִירִין
לַהּ
רַבִּי
אֲלִיתָא
1. ?
2. בַּיִת ?
n. pr.
abattu, affligé.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
3. ?
4. עַתָּה ?
maintenant.
sac.
mon maître (titre de savants).
volupté.
5. רַב ?
piège, filet.
maitre, seigneur.
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10