1. בָּעֵי _ _ _ פָּפָּא אַרְבַּע אַמּוֹת שֶׁאָמְרוּ בַּהֲדֵי אַמָּה יְסוֹד וְאַמָּה סוֹבֵב:
דְּמִתְרְמֵי
אָמְרִי
רַב
מְרוּבִּין
2. וּבִזְמַן שֶׁהֵן מְרוּבִּין וְכוּ' אָמַר רַב פָּפָּא פְּשִׁיטָא לִי אַרְבַּע אַמּוֹת _ _ _ לָא ''רָצִין וְעוֹלִין בַּכֶּבֶשׁ'' תְּנַן קַמָּיָיתָא נָמֵי לָא ''רָצִין וְעוֹלִין בַּכֶּבֶשׁ'' תְּנַן וַהֲדַר ''כָּל הַקּוֹדֵם אֶת חֲבֵירוֹ'':
קִידֵּשׁ
וְאֵין
לָהֶן
דְּאַרְעָא
3. וְתַקַּנְתָּא לְהָךְ גִּיסָא הֲוַאי תַּקַּנְתָּא לְהַאי גִּיסָא הֲוַאי דְּתַנְיָא מִי שֶׁזָּכָה בִּתְרוּמַת הַדֶּשֶׁן בְּסִידּוּר מַעֲרָכָה _ _ _ גְּזִירִי עֵצִים:
לְהָךְ
צָרִיךְ
וּבִשְׁנֵי
אָמַר
4. וּמָה הֵן מוֹצִיאִין — אַחַת אוֹ _ _ _ וְאֵין מוֹצִיאִין אֲגוּדָל בַּמִּקְדָּשׁ:
רַבִּי
שְׁתַּיִם
הַצְבִּיעוּ
אֵיבָרִים
5. וַהֲרֵי אֵיבָרִים וּפְדָרִים דַּעֲבוֹדַת לַיְלָה הִיא וְתַקִּינוּ לַהּ רַבָּנַן פַּיְיסָא סוֹף עֲבוֹדָה דִימָמָא _ _ _:
אוֹנֶס
מַאי
בַּמִּקְדָּשׁ
הִיא
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
piller.
nifal
être pillé.
poual
être pillé.
peal
1 - piller.
2 - avoir honte.
2. ח.ז.ה. ?
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
paal
1 - couper.
2 - décider.
3 - enlevé
nifal
1 - coupé.
2 - décidé.
hitpael
en pièces.
peal
1 - couper.
2 - circoncir.
3 - décider.
hitpeel
se détacher.
paal
1 - voir.
2 - prophétiser.
3 - choisir.
nifal
1 - apparaître.
2 - devenir apte.
3 - être montré.
hifil
montrer.
peal
1 - voire.
2 - se rendre compte.
3 - חָזִי : p. pass., susceptible.
pael
montrer.
afel
montrer.
hitpeel
1 - apparaître.
2 - devenir apte.
3. .ק.ד.מ ?
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
1 - fait avec trop de précipitation.
2 - pervers, tortueux.
paal
cueillir, arracher.
nifal
coupé.
piel
cueillir, arracher.
paal
disperser.
nifal
dispersé, détaché.
piel
1 - disperser.
2 - être prodigue.
poual
dispersé.
hitpael
se disperser.
nitpael
se disperser.
4. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
veuf.
n. pr.
1 - tromperie.
2 - paresse.
5. .א.מ.ר ?
paal
rôtir.
piel
carboniser.
nitpael
grillé.
hitpaal
brûlé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
1 - être ailé, s'envoler.
2 - se dérober.
peal
assembler.
pael
1 - assembler.
2 - plier.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10