מִזְבֵּחַ
. autel.
מֵחֲמַת
. à cause de.
מִי
. qui, quel.
. lorsque.
. peut-être.
. après que.
מכר
Paal
. vendre.
Nifal
. vendu.
Hitpael
. se vendre.
מִלָּה
. circoncision.
. mot.
. chose.
מִמְכָּר
. vente.
. ce qu'on a vendu.
. action de vendre.
מַצָּה
. pain azyme.
. querelle.
. cuir non tanné.
מִשְׁמָר
. garde.
. prison, poste.
. ce qui est soigneusement gardé.
מִשְׁמֶרֶת
. garde.
. soin.
. ordre, commandement, fonction, poste.
. Avec בית : prison.
נטל
Paal
. prendre.
. imposer.
. séparer.
. le participe passé signifie également : privé de.
Nifal
. pris.
. séparé.
Piel
. porter.
Hifil
. imposer.
. mettre.
. développer.
Peal
. prendre.
. lever.
. laver.
Hitpeel
. élevé.
נפק
Paal
. sortir.
Peal
. sortir.
. faire son devoir.
. exclure.
Afel
. faire sortir.
Hitpeel
. être emmené.
סֻכָּה
. tente.
. tabernacle.
. n. pr. (סֻכּוֹת ...).
סמכ
Paal
. appuyer.
. soutenir, reposer.
. s'approcher.
. participe passif : proche, autorisé.
Nifal
. être appuyé.
. se fier à, compter sur.
. recevoir l'ordination.
Piel
. soutenir, restaurer.
Hifil
. autoriser.
Hitpael
. s'appuyer.
Peal
. appuyer, mettre.
. soutenir, reposer.
. s'approcher.
. le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
Pael
. affermir.
Afel
. renforcer.
. soutenir.
סְעוּדָה
. festin, repas.
סתמ
Paal
. boucher.
. cacher.
Nifal
. fermé, bouché.
Piel
. boucher.
Hitpael
. fermé, bouché.
. se taire.
Nitpael
. fermé, bouché.
. se taire.