1.
לֵימָא רַבִּי הִיא וְלָא רַבָּנַן אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָתָם אֶלָּא לְעִנְיַן סוּכָּה — דְּדִירַת עֲרַאי הִיא אֲבָל לְגַבַּי בַּיִת — דְּדִירַת קֶבַע הוּא אֲפִילּוּ רַבָּנַן מוֹדוּ _ _ _ אִית בֵּיהּ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת — דָּיְירִי בֵּיהּ אִינָשֵׁי וְאִי לָא — לָא דָּיְירִי בֵּיהּ אִינָשֵׁי:
מִילֵּי
דְּאִי
עֲרַאי
וּמִן
2.
וְאֵין עוֹשִׂין אוֹתוֹ עִיבּוּר בֵּין שְׁתֵּי עֲיָירוֹת וְאֵין _ _ _ וְהַשּׁוּתָּפִין חוֹלְקִין בּוֹ:
הָאַחִין
וְאַרְבַּע
פְּתָחֶיהָ
דְּלֵית
3.
מַאי טַעְמָא — דְּלָא גָּרַע מֵחָצֵר שֶׁבְּמָבוֹי _ _ _ עֵירוּבֵי חֲצֵירוֹת בֶּחָצֵר שִׁיתּוּפֵי מָבוֹי בַּמָּבוֹי:
דִּלְמִיסְתַּר
דִּתְנַן
אוֹתוֹ
עִיבּוּר
4.
אֶלָּא אֵימָא עֵירוּבֵי חֲצֵירוֹת בְּבַיִת שֶׁבֶּחָצֵר וְשִׁיתּוּפֵי _ _ _ בְּחָצֵר שֶׁבַּמָּבוֹי וְהַאי לָא גָּרַע מֵחָצֵר שֶׁבְּמָבוֹי:
אִית
הַמִּלְחָמָה
מְבוֹאוֹת
לְמִילְּתַיְיהוּ
5.
וְאֵין הָאַחִין _ _ _ חוֹלְקִין בּוֹ טַעְמָא דְּלֵית בֵּיהּ אַרְבַּע אַמּוֹת הָא אִית בֵּיהּ אַרְבַּע אַמּוֹת — חוֹלְקִין:
לְדִירָה
וְהָתְנַן
וְהַשּׁוּתָּפִין
אִית
1. אֵימַא ?
1 - offrande volontaire.
2 - générosité.
2 - générosité.
orme.
1 - phtisie, langueur, consomption.
2 - infection.
2 - infection.
peut-être, je pourrais dire.
2. אַיִן ?
1 - nourriture, aliment.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
action de fouler aux pieds, endroit piétiné.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
manteau.
3. שִׁתּוּף ?
aspic.
1 - héros, fort, autel.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
association, coopération.
1 - flamme.
2 - lame.
2 - lame.
4. קֶבַע ?
avec אַבְנֵי : grêlons.
chose régulière, acte de pure forme.
n. pr.
n. pr.
5. קָאֵי ?
il se tient, il est en rapport avec.
plaine, espèce d'arbre (châtaignier).
n. pr.
ce qui a été mis.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10