1. אֲמַר לְהוּ רַב הוּנָא לְהָנְהוּ _ _ _ כִּי זָבְנִיתוּ אָסָא מִגּוֹיִם — לָא תִּגְזְזוּ אַתּוּן אֶלָּא לִגְזְזוּהּ אִינְהוּ וְיָהֲבוּ לְכוּ מַאי טַעְמָא — סְתָם גּוֹיִם גַּזְלָנֵי אַרְעָתָא נִינְהוּ:
יוֹחָנָן
אֲוַונְכָּרֵי
קַנְיֵיהּ
אוֹהֵב
2. לְעוֹלָם בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן וְלָא מִיבַּעְיָא _ _ _ לָא מִיבַּעְיָא שָׁאוּל דְּלָאו דִּידֵיהּ הוּא אֲבָל גָּזוּל אֵימָא סְתַם גְּזֵילָה יֵאוּשׁ בְּעָלִים הוּא וּכְדִידֵיהּ דָּמֵי קָא מַשְׁמַע לַן:
לַעֲבָדָיו
יוֹצֵא
קָאָמַר
אָדָם
3. וּפְלִיגָא דְּרַבִּי יִצְחָק דְּאָמַר רַבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָנִי אָמַר שְׁמוּאֵל לֹא שָׁנוּ אֶלָּא _ _ _ טוֹב רִאשׁוֹן אֲבָל בְּיוֹם טוֹב שֵׁנִי מִתּוֹךְ שֶׁיּוֹצֵא בְּשָׁאוּל — יוֹצֵא נָמֵי בְּגָזוּל:
הָדָר
זָבְנִיתוּ
וּפְלִיגָא
בְּיוֹם
4. וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי מַאי דִּכְתִיב ''כִּי אֲנִי ה' אוֹהֵב מִשְׁפָּט שׂוֹנֵא גָזֵל בְּעוֹלָה'' — מָשָׁל לְמֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם שֶׁהָיָה עוֹבֵר עַל בֵּית הַמֶּכֶס אָמַר לַעֲבָדָיו תְּנוּ מֶכֶס לַמּוֹכְסִים אָמְרוּ לוֹ וַהֲלֹא כָּל הַמֶּכֶס כּוּלּוֹ שֶׁלְּךָ הוּא אָמַר _ _ _ מִמֶּנִּי יִלְמְדוּ כָּל עוֹבְרֵי דְּרָכִים וְלֹא יַבְרִיחוּ עַצְמָן מִן הַמֶּכֶס אַף הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר ''אֲנִי ה' שׂוֹנֵא גָזֵל בְּעוֹלָה'' מִמֶּנִּי יִלְמְדוּ בָּנַי וְיַבְרִיחוּ עַצְמָן מִן הַגָּזֵל:
עוֹבֵר
לָהֶם
גָּזוּל
נַחְמָן
5. בִּשְׁלָמָא לִפְנֵי יֵאוּשׁ — _ _ _ כִּי יַקְרִיב מִכֶּם'' אָמַר רַחֲמָנָא וְלָאו דִּידֵיהּ הוּא אֶלָּא לְאַחַר יֵאוּשׁ — הָא קַנְיֵיהּ בְּיֵאוּשׁ אֶלָּא לָאו מִשּׁוּם דְּהָוֵה לֵיהּ מִצְוָה הַבָּאָה בַּעֲבֵירָה:
לָהֶם
''אָדָם
מִיבַּעְיָא
וָדָם
1. עֹלָה ?
n. pr.
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
n. pr.
n. pr.
2. בַּיִת ?
n. pr.
chandelier.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
3. .כ.ת.ב ?
paal
1 - tailler, exterminer.
2 - gratter.
3 - niveler.
piel
1 - couper.
2 - ruiner.
hifil
1 - racler.
2 - séparer.
3 - attribuer.
houfal
1 - attribué.
2 - rasé.
peal
rompre.
afel
mettre de côté.
hitpeel
mis de côté.
paal
cacher.
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ש.נ.ה ?
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10