1.
וְהָאָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְשַׁבֵּחַ אֲנִי _ _ _ הָעַצְלָנִין שֶׁאֵין יוֹצְאִין מִבָּתֵּיהֶן בָּרֶגֶל שַׁבָּת הֲוַאי:
אֶת
אִינִי
מוֹעֵד
מִנַּיִין
2.
_ _ _ עָבֵיד הָכִי וְהָאָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אֵין יוֹצְאִין מִסּוּכָּה לְסוּכָּה רֶגֶל אַחֵר הֲוַאי:
בֶּחָג
הֵיכִי
פְּשִׁיטָא
וְשָׁוִין
3.
אֵין יוֹצְאִין מִסּוּכָּה לְסוּכָּה וְאֵין עוֹשִׂין סוּכָּה בְּחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יוֹצְאִין _ _ _ לְסוּכָּה וְעוֹשִׂין סוּכָּה בְּחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד וְשָׁוִין שֶׁאִם נָפְלָה שֶׁחוֹזֵר וּבוֹנָהּ בְּחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד:
אִצְטְרִיךְ
מִסּוּכָּה
הַסּוּכּוֹת
לַהּ
4.
תָּנוּ רַבָּנַן מַעֲשֶׂה בְּרַבִּי _ _ _ שֶׁהָלַךְ לְהַקְבִּיל פְּנֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר רַבּוֹ בְּלוֹד בָּרֶגֶל אָמַר לוֹ אִלְעַאי אֵינְךָ מִשּׁוֹבְתֵי הָרֶגֶל שֶׁהָיָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מְשַׁבֵּחַ אֲנִי אֶת הָעַצְלָנִין שֶׁאֵין יוֹצְאִין מִבָּתֵּיהֶן בָּרֶגֶל דִּכְתִיב ''וְשָׂמַחְתָּ אַתָּה וּבֵיתֶךָ'':
הָאֶזְרָח
טַעְמָא
בְּרַבִּי
אִלְעַאי
5.
וְשָׁוִין שֶׁאִם נָפְלָה שֶׁחוֹזֵר וּבוֹנֶה אוֹתָהּ בְּחוּלּוֹ שֶׁל מוֹעֵד פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא הַאי אַחֲרִיתִי הִיא _ _ _ לְשִׁבְעָה קָא מַשְׁמַע לַן:
וּבִנְיָמִין
בֵּין
שֶׁנֶּאֱמַר
וְאֵינָהּ
1. אֲבָל ?
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
très mauvais.
1 - jeune fille vierge.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
2 - terre non labourée.
3 - poteau supportant la poutre transversale dans un pressoir à vin.
n. pr.
2. גֵּר ?
domination, empêchement.
1 - étranger.
2 - converti.
2 - converti.
méchant, criminel.
1 - mage.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. .י.ש.ב ?
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
nifal
être infecté.
piel
discuter grossièrement.
hitpael
1 - se mêler.
2 - s'étendre.
2 - s'étendre.
nitpael
se quereller.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
4. .ש.ב.ח ?
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
5. פֶּה ?
pot, chaudron.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
ce qui est épais, épaisseur.
1 - tombe, trou.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10