1. אָמַר אַבָּיֵי כֹּל שֶׁנִּשְׁתַּנָּה שְׁמוֹ _ _ _ מַתַּן תּוֹרָה וּבָאתָה תּוֹרָה וְהִקְפִּידָה עָלָיו — בְּיָדוּעַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ שֵׁם לְוַוי וְהָנֵי לֹא נִשְׁתַּנָּה שְׁמַיְיהוּ קוֹדֶם מַתַּן תּוֹרָה כְּלָל:
אָדָם
קוֹדֶם
רַבִּי
סָלְקָא
2. אָמַר רַב חָנָן בַּר רָבָא הָנֵי הִיזְמֵי וְהִיגֵי מְסַכְּכִין _ _ _ אַבָּיֵי אָמַר בְּהִיזְמֵי — מְסַכְּכִינַן בְּהִיגֵי — לָא מְסַכְּכִינַן מַאי טַעְמָא — כֵּיוָן דְּנָתְרִי טַרְפַיְיהוּ שָׁבֵיק לַהּ וְנָפֵיק:
וְהָתַנְיָא
מְסַכְּכִינַן
פָּסוּל
בְּהוּ
3. וְהָתַנְיָא רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵזוֹב תְּחִילָּתוֹ שְׁנַיִם וּשְׁיָרָיו אֶחָד פָּסוּל וְאֵינוֹ כָּשֵׁר עַד שֶׁיְּהֵא תְּחִילָּתוֹ שְׁלֹשָׁה וּשְׁיָרָיו שְׁנַיִם אֵיפוֹךְ לְרַבִּי יוֹסֵי שְׁלֹשָׁה לְעַכֵּב לְרַבָּנַן _ _ _ לְמִצְוָה:
שְׁלֹשָׁה
וְאָמַר
אָמַר
שְׁמֵיהּ
4. אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר _ _ _ בַּר שֵׁילָא הָנֵי דּוּקְרֵי דְקָנֵי מְסַכְּכִין בְּהוּ אַף עַל גַּב דַּאֲגִידִי נִינְהוּ — אֶגֶד בִּידֵי שָׁמַיִם לָא שְׁמֵיהּ אֶגֶד אַף עַל גַּב דַּהֲדַר אָגֵיד לְהוּ — אֶיגֶד בְּחַד לָא שְׁמֵיהּ אֶגֶד:
דְּנָתְרִי
שָׁמַיִם
לְרַבִּי
רָבִינָא
5. דְּסָרֵי רֵיחַיְיהוּ _ _ _ שָׁבֵיק לְהוּ וְנָפֵיק:
שֶׁיְּהֵא
בְּהוּ
וּמִדְּרַבִּי
1. גַּרְדּוּם ?
eau.
brebis.
D., divinité.
souche, tronçon.
2. כֵּיוָן ?
1 - jointure, cahier.
2 - racine.
1 - aqueduc, canal.
2 - tuyau d'eau.
3 - crochet, gond.
joie, délice.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
étable.
gouttes de pluie.
1 - agneau.
2 - petit.
3 - n. pr. (טְלָאִים ...).
4. נִינְהוּ ?
ils, ils sont.
1 - vente.
2 - ce qu'on a vendu.
3 - action de vendre.
n. pr.
soit pur ; soit salé.
5. שָׁלֹשׁ ?
attente, espérance.
cymbales.
affliction, serrement de cœur, détresse.
trois.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10