1.
מַאי לָאו _ _ _ קָא מִיפַּלְגִי דְּמַאן דְּמַכְשַׁיר סָבַר אָמְרִינַן גַּבֵּי סוּכָּה קְצִיצָתָן זוֹ הִיא עֲשִׂיָּיתָן וְגַבֵּי לוּלָב נָמֵי אָמְרִינַן לְקִיטָתָן זוֹ הִיא עֲשִׂיָּיתָן וּמַאן דְּפָסֵיל סָבַר לָא אָמְרִינַן גַּבֵּי סוּכָּה קְצִיצָתָן זוֹ הִיא עֲשִׂיָּיתָן וְגַבֵּי לוּלָב נָמֵי לָא אָמְרִינַן לְקִיטָתָן זוֹ הִיא עֲשִׂיָּיתָן:
בְּמַאי
בְּהָא
דְּלוּלָב
וְאֵד
2.
סַבְרוּהָ דְּכוּלֵּי עָלְמָא לוּלָב צָרִיךְ אֶגֶד וְיָלְפִינַן לוּלָב מִסּוּכָּה _ _ _ גַּבֵּי סוּכָּה ''תַּעֲשֶׂה'' — וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי:
עָסְקִינַן
הִדְלָה
דִּכְתִיב
בְּהָא
3.
וְאִי בָּעֵית אֵימָא אִי סְבִירָא לַן דְּלוּלָב צָרִיךְ אֶגֶד כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּיָלְפִינַן לוּלָב מִסּוּכָּה וְהָכָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר צָרִיךְ אֶגֶד וּמַר סָבַר אֵין צָרִיךְ אֶגֶד וּבִפְלוּגְתָּא דְהָנֵי תַּנָּאֵי דְּתַנְיָא לוּלָב בֵּין אָגוּד בֵּין שֶׁאֵינוֹ אָגוּד — כָּשֵׁר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אָגוּד — כָּשֵׁר _ _ _ אָגוּד — פָּסוּל:
שֶׁאֵינוֹ
הַגֶּפֶן
יָלְפִינַן
שֶׁנֶּאֱמַר
4.
מַאי טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי _ _ _ יָלֵיף ''לְקִיחָה'' ''לְקִיחָה'' מֵאֲגוּדַּת אֵזוֹב כְּתִיב הָתָם ''וּלְקַחְתֶּם אֲגוּדַּת אֵזוֹב'' וּכְתִיב הָכָא ''וּלְקַחְתֶּם לָכֶם בַּיּוֹם הָרִאשׁוֹן'' מָה לְהַלָּן בַּאֲגוּדָּה אַף כָּאן נָמֵי בַּאֲגוּדָּה וְרַבָּנַן ''לְקִיחָה'' מִ''לְּקִיחָה'' לָא יָלְפִינַן:
רַבִּי
מִ''לְּקִיחָה
יְהוּדָה
דְּרַב
5.
מֵיתִיבִי _ _ _ וְאַחַר כָּךְ פָּסַק רָאשֵׁי חוּטִין שֶׁלָּהֶן פְּסוּלִין וְעוֹד תַּנְיָא גַּבֵּי סוּכָּה ''תַּעֲשֶׂה'' — וְלֹא מִן הֶעָשׂוּי מִכָּאן אָמְרוּ הִדְלָה עָלֶיהָ אֶת הַגֶּפֶן וְאֶת הַדַּלַּעַת וְאֶת הַקִּיסוֹס וְסִיכֵּךְ עַל גַּבָּן — פְּסוּלָה:
תְּלָאָן
רַב
לַן
דְּלָא
1. לְהַלָּן ?
n. pr.
n. pr.
à partir de là, infra., plus loin.
1 - fosse, abîme.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. .נ.ק.ש ?
paal
1 - tomber dans un piège.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
nifal
1 - pris dans un piège.
2 - séduit.
2 - séduit.
piel
tendre un piège.
hifil
1 - déduire, mettre en relation.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
houfal
1 - comparé, mis en relation.
2 - heurté.
2 - heurté.
hitpael
tendre un piège.
peal
1 - comparer.
2 - heurter.
2 - heurter.
pael
1 - comparer.
2 - heurter.
2 - heurter.
hitpeel
s'entrechoquer.
hitpaal
être comparé.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
hitpael
devenir juif.
paal
jaillir, découler.
hifil
1 - répandre, révéler.
2 - bouillonner.
2 - bouillonner.
3. מַשְׁמָע ?
sens habituel, signification, conclusion logique.
coulée, fusion.
tempête.
n. pr.
4. סֻכָּה ?
Hélas ! Ah !
n. pr.
1 - ruse.
2 - finesse, sagacité, prudence
2 - finesse, sagacité, prudence
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
5. פ.ס.ל. ?
paal
être insensé.
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
1 - saisir.
2 - incliner.
2 - incliner.
nifal
1 - se troubler.
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
peal
ajouter des condiments.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10