1. בְּרַם כְּמָאן דְּאָמַר אֵין תּוֹרְמִין לֹא עַל הַגָּבוּי וְלֹא עַל _ _ _ לֹא בְדָא:
הַבָּאָה
אֲבָל
הַמְמוּשְׁכָּן
הַכֵּלִים
2. כַּהִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן וְכוּלָּן נִפְדִּין בְּכֶסֶף וּבְשָׁוֶה _ _ _ חוּץ מִן הַשְּׁקָלִים וְאֵין פּוֹדִין בְּכֵלִים אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק שֶׁמָּא יָזִילוּ הַכֵּלִים וְנִמְצָא הַהֶקְדֵּשׁ מַפְסִיד וְהָכָא שֶׁמָּא תָזִיל הַמַּרְגָלִית וְנִמְצָא הַהֶקְדֵּשׁ מַפְסִיד:
יִצְחָק
כְּמָאן
כֶסֶף
שׁולְחָנִין
3. אָמַר _ _ _ אֶלְעָזָר דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן הִיא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר קֳדָשִׁים שֶׁהוּא חַייָב בַּאֲחֵרִיּוּתָן כִּנְכָסָיו הֵן:
שַׁמַּי
שֶׁהָיוּ
רִבִּי
סְפִינָּתוֹ
4. אָמַר רִבִּי מָנָא הָדָא דְאַתּ אָמַר בְּשֶׁלֹּא הָיְתָה הַבְּהֵמָה רוֹב אֲבָל אִם הָיְתָה הַבְּהֵמָה רוֹב הֵן הֵן עִיקַּר _ _ _:
הַקָּדָשִׁים
הוּנָא
לְאֵיכָן
נְכָסָיו
5. משנה מְצָרְפִין שְׁקָלִים דַּרְכּוֹנוֹת מִפְּנֵי מַשּׂוֹי _ _ _ כְּשֵׁם שֶׁהָיוּ שׁוֹפָרוֹת בַּמִּקְדָּשׁ כָּךְ הָיוּ בַּמְּדִינָה:
הַדֶּרֶךְ
הָיְתָה
שֶׁהֶחֱזִירוּם
וְנִמְצָא
1. אֶחָד ?
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
n. pr.
1 - corruption, destruction.
2 - sans .
3 - ne pas.
collier.
2. .א.מ.ר ?
piel
assaillir, se jeter sur quelqu'un.
piel
1 - clarifier.
2 - polir.
poual
1 - clarifié.
2 - poli.
paal
1 - cacher.
2 - garder.
3 - épier.
4 - priver.
5 - צָפוּן : lieu caché et inaccessible, le Très Saint.
nifal
être caché, être inconnu.
hifil
1 - cacher.
2 - se dirigier vers le nord.
3 - nettoyer avec du savon.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. ?
4. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
éternuement.
n. pr.
trompette.
5. לָזָר ?
n. pr.
1 - tas, groupe.
2 - ânesse.
n. pr.
quel ? qui ? où ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10