1. אָמַר מָר זֶה יָכוֹל וְזֶה אֵינוֹ יָכוֹל — דִּבְרֵי הַכֹּל חַיָּיב הֵי מִנַּיְיהוּ מִיחַיַּיב אָמַר רַב חִסְדָּא זֶה שֶׁיָּכוֹל דְּאִי זֶה שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל — מַאי קָא עָבֵיד אֲמַר לֵיהּ רַב הַמְנוּנָא דְּקָא מְסַיַּיע בַּהֲדֵיהּ אֲמַר לֵיהּ _ _ _ אֵין בּוֹ מַמָּשׁ:
מִתְהַפֵּךְ
סָבַר
מְסַיֵּיעַ
מִיעוּטֵי
2. אָמַר רַב זְבִיד מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אַף אֲנַן נָמֵי תְּנֵינָא הָיָה יוֹשֵׁב עַל גַּבֵּי הַמִּטָּה וְאַרְבַּע טַלִּיּוֹת תַּחַת רַגְלֵי הַמִּטָּה — טְמֵאוֹת _ _ _ שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמוֹד עַל שָׁלֹשׁ וְרַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר הָיָה רוֹכֵב עַל גַּבֵּי בְּהֵמָה וְאַרְבַּע טַלִּיּוֹת תַּחַת רַגְלֵי הַבְּהֵמָה — טְהוֹרוֹת מִפְּנֵי שֶׁיְּכוֹלָה לַעֲמוֹד עַל שָׁלֹשׁ וְאַמַּאי הָא קָמְסַיַּיעַ בַּהֲדֵי הֲדָדֵי לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן מְסַיֵּיעַ אֵין בּוֹ מַמָּשׁ:
מוּטָּל
מִפְּנֵי
גַּבֵּי
לַהּ
3. וְרַבִּי מֵאִיר — מִי כְּתִיב ''נֶפֶשׁ תֶּחְטָא'' ''אַחַת תֶּחְטָא'' ''בַּעֲשֹׂתָהּ תֶּחְטָא'' תְּרֵי מִעוּטֵי כְּתִיבִי חַד לְמַעוֹטֵי זֶה עוֹקֵר וְזֶה מַנִּיחַ וְחַד _ _ _ יָחִיד שֶׁעֲשָׂאָהּ בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין:
שָׁלֹשׁ
מְסַיֵּיעַ
לְמַעוֹטֵי
אֲנַן
4. אֶלָּא לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן מְסַיֵּיעַ אֵין בּוֹ מַמָּשׁ אָמַר רַב פַּפִּי מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא אַף אֲנַן נָמֵי _ _ _:
דְּאִי
שֶׁלֹּא
מֵאִיר
תְּנֵינָא
5. וְרַבִּי יְהוּדָה חַד לְמַעוֹטֵי זֶה עוֹקֵר וְזֶה מַנִּיחַ וְחַד לְמַעוֹטֵי זֶה יָכוֹל וְזֶה יָכוֹל וְחַד לְמַעוֹטֵי יָחִיד שֶׁעֲשָׂאָהּ בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין _ _ _ שִׁמְעוֹן יָחִיד שֶׁעֲשָׂאָהּ בְּהוֹרָאַת בֵּית דִּין — חַיָּיב:
הַמְנוּנָא
אַחַת
יָחִיד
וְרַבִּי
1. הַאי ?
1 - celui-ci, ce, ceci, cela, cet.
2 - avec מאי : qu'est-ce ? (ie il n'y a aucun rapport).
3 - avec מאן : quiconque, quelqu'un.
pousse, ce qui croît de soi-même.
1 - escorte, foule.
2 - total.
3 - frère.
n. pr.
2. ?
3. .ט.ו.ל ?
hifil
affliger.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
1 - nombreux.
2 - devenir gras.
3 - se reposer.
nifal
dispersé.
peal
1 - se répandre.
2 - rester.
afel
multiplier.
piel
chanter une complainte.
4. פ.ט.ר. ?
paal
fendre.
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
paal
se rassasier, s'enivrer.
piel
1 - se rassasier.
2 - abreuver, restaurer.
hifil
arroser, rassasier.
nitpael
être rassasié.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10