1. מַתְקִיף לַהּ רַב כָּהֲנָא וְכִי אָדָם עוֹשֶׂה מְעוֹתָיו אַנְפָּרוֹת אֶלָּא אָמַר רַב כָּהֲנָא שְׁנָתוֹת כְּדִתְנַן שְׁנָתוֹת הָיוּ בַּהִין — עַד כָּאן לַפָּר עַד כָּאן לָאַיִל עַד כָּאן לַכֶּבֶשׂ וְאִיבָּעֵית אֵימָא מַאי ''אַנְדִּיפָא'' — אַפּוּתָא וְכִי הָא דְּהָהוּא בַּר גָּלִיל דְּאִיקְּלַע לְבָבֶל דַּאֲמַרוּ לֵיהּ קוּם דְּרוֹשׁ לַנָא בְּ''מַעֲשֵׂה מֶרְכָּבָה'' אֲמַר לְהוּ אֶדְרוֹשׁ לְכוּ כְּדִדְרַשׁ רַבִּי _ _ _ לְחַבְרֵיהּ וּנְפַקָא עָרָעִיתָא מִן כּוּתְלָא וּמְחָתֵיהּ בְּאַנְדִּיפֵי וּמִית וַאֲמַרוּ לֵיהּ מִן דִּילֵיהּ דָּא לֵיהּ:
שִׁיעֲרוּ
נְחֶמְיָה
טַעְמָא
תִּיקּוּנוֹ
2. גְּמָ' עַל מְלֹא כַּף סִיד תָּנָא כְּדֵי לִיתֵּן עַל פִּי כַּף שֶׁל סַיָּידִין _ _ _ תְּנָא דְּחוֹל מְעַלֵּי לֵיהּ לְסִיד אָמַר רַב חִסְדָּא רַבִּי יְהוּדָה הִיא דְּתַנְיָא לֹא יָסוּד אָדָם אֶת בֵּיתוֹ בְּסִיד אֶלָּא אִם כֵּן עֵירַב בּוֹ תֶּבֶן אוֹ חוֹל רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר תֶּבֶן מוּתָּר חוֹל אָסוּר — מִפְּנֵי שֶׁהוּא טְרַכְסִיד רָבָא אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן — קִילְקוּלוֹ זֶהוּ תִּיקּוּנוֹ:
וּמְעַדֵּן
הַמּוֹצִיא
דְּזוּטְרָא
מַאן
3. מַתְנִי' אֲדָמָה — כְּחוֹתַם הַמַּרְצוּפִין דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּחוֹתַם הָאִיגְּרוֹת זֶבֶל וָחוֹל הַדַּק — כְּדֵי לְזַבֵּל קֶלַח שֶׁל כְּרוּב דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּדֵי לְזַבֵּל כְּרֵישָׁא חוֹל הַגַּס _ _ _ כְּדֵי לִיתֵּן עַל מְלֹא כַּף סִיד קָנֶה — כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קוּלְמוֹס וְאִם הָיָה עָבֶה אוֹ מְרוּסָּס — כְּדֵי לְבַשֵּׁל בּוֹ בֵּיצָה קַלָּה שֶׁבַּבֵּיצִים טְרוּפָה וּנְתוּנָה בָּאִילְפָּס:
תַּרְנְגוֹלֶת
הַדַּק
בָּאִילְפָּס
4. רַב בִּיבִי הַוְיָא לֵיהּ בְּרַתָּא טַפְלַהּ אֵבֶר אֵבֶר שְׁקַל בָּהּ אַרְבַּע מֵאָה זוּזֵי הֲוָה הָהוּא גּוֹי בְּשִׁבָבוּתֵיהּ הַוְיָא לֵיהּ בְּרַתָּא טַפְלַהּ בְּחַד זִימְנָא וּמֵתָה אֲמַר קְטַל רַב בִּיבִי לִבְרַתִּי אָמַר רַב נַחְמָן רַב בִּיבִי דְּשָׁתֵי _ _ _ — בָּעֲיָין בְּנָתֵיהּ טִפְלָא אֲנַן דְּלָא שָׁתֵינַן שִׁיכְרָא — לָא בָּעֲיָין בְּנָתַן טִפְלָא:
כִּלְכּוּל
שִׁיכְרָא
לַכֶּבֶשׂ
בּוֹ
5. קָנֶה כְּדֵי לַעֲשׂוֹת קוּלְמוֹס תָּנָא קוּלְמוֹס הַמַּגִּיעַ לְקִשְׁרֵי אֶצְבְּעוֹתָיו בָּעֵי רַב אָשֵׁי _ _ _ הָעֶלְיוֹן אוֹ קֶשֶׁר הַתַּחְתּוֹן תֵּיקוּ:
בַּהִין
קֶשֶׁר
גּוֹי
אֲנַן
1. מַרְצוּף ?
1 - trésorier.
2 - collecteur de taxes ou de bienfaisance.
n. pr.
sacs en cuir.
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
2. כִּי ?
n. pr.
n. pr.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
3. .ע.ד.נ ?
paal
1 - honorer, favoriser.
2 - parer.
3 - élevé.
4 - revenir.
5 - changer d'avis.
6 - הֲדוּרִים : chemins tortueux.
nifal
épargné, respecté.
piel
1 - glorifier.
2 - rechercher.
poual
embelli.
hifil
1 - rendre, retourner.
2 - répéter, répondre.
3 - faire le tour de.
hitpael
se glorifier.
peal
1 - revenir.
2 - changer d'avis.
pael
1 - honorer.
2 - restituer.
3 - rechercher.
afel
1 - restituer.
2 - répéter.
3 - répondre.
4 - faire le tour.
paal
jeûner.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
piel
1 - assouplir, raffiner.
2 - améliorer.
3 - se pencher.
4 - avoir plaisir.
hitpael
vivre dans les délices.
4. מִשׁוּם ?
1 - tente, demeure, buisson.
2 - branche.
ils, eux.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
pensées mauvaises.
5. רַבָּנָן ?
1 - explication.
2 - fraternité.
1 - manne.
2 - quoi.
3 - qui.
4 - portion.
5 - support.
6 - récipient, vêtement.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10