1. וּמְנָא תֵּימְרָא — כְּדִתְנַן הַמְלַבֵּן _ _ _ וְהַצּוֹבֵעַ וְהַטּוֹוֶה — שִׁיעוּרוֹ כִּמְלֹא רוֹחַב הַסִּיט כָּפוּל וְהָאוֹרֵג שְׁנֵי חוּטִין — שִׁיעוּרוֹ כִּמְלֹא רוֹחַב הַסִּיט כָּפוּל אַלְמָא כֵּיוָן דְּלִטְוִיָּיה קָאֵי — שִׁיעוּרוֹ כְּטָווּי הָכָא נָמֵי כֵּיוָן דִּלְעַבְּדוֹ קָאֵי — שִׁיעוּרוֹ כִּמְעוּבָּד וְשֶׁלֹּא לְעַבְּדוֹ בְּכַמָּה אֲמַר לֵיהּ לָא שְׁנָא:
בְּכַמָּה
לְעַבְּדוֹ
וְהַמְנַפֵּץ
קָטָן
2. וַהֲרֵי זֵרְעוֹנֵי גִּינָּה דְּמִקַּמֵּי דְּזַרְעִינְהוּ תְּנַן זֵרְעוֹנֵי גִּינָה פָּחוֹת מִכִּגְרוֹגֶרֶת רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר חֲמִשָּׁה וְאִילּוּ בָּתַר דְּזַרְעִינְהוּ תְּנַן זֶבֶל וְחוֹל הַדַּק כְּדֵי לְזַבֵּל בּוֹ קֶלַח שֶׁל כְּרוּב _ _ _ רַבִּי עֲקִיבָא וַחֲכָמִים אוֹמְרִים כְּדֵי לְזַבֵּל כְּרֵישָׁא — הָא אִיתְּמַר עֲלַהּ אָמַר רַב פָּפָּא הָא דִּזְרִיעַ הָא דְּלָא זְרִיעַ — לְפִי שֶׁאֵין אָדָם טוֹרֵחַ לְהוֹצִיא נִימָא אַחַת לִזְרִיעָה:
וְהַמְנַפֵּץ
בְּסַמָּנִין
אַבָּיֵי
דִּבְרֵי
3. וַהֲרֵי טִיט דְּמִקַּמֵּי דְּלִיגַבְּלֵיהּ תַּנְיָא _ _ _ חֲכָמִים לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בְּמוֹצִיא שׁוֹפְכִין לִרְשׁוּת הָרַבִּים שֶׁשִּׁיעוּרָן בִּרְבִיעִית וְהָוֵינַן בַּהּ שׁוֹפְכִין לְמַאי חֲזוּ וְאָמַר רַבִּי יִרְמְיָה לְגַבֵּל בָּהֶן אֶת הַטִּיט וְאִילּוּ בָּתַר דְּגַבְּלֵיהּ תַּנְיָא טִיט כְּדֵי לַעֲשׂוֹת פִּי כוּר הָתָם נָמֵי כְּדַאֲמַרַן לְפִי שֶׁאֵין אָדָם טוֹרֵחַ לְגַבֵּל אֶת הַטִּיט לַעֲשׂוֹת בּוֹ פִּי כוּר:
נָמֵי
סָבַר
מוֹדִים
דְּפוּמְבְּדִיתָא
4. וְהָתְנַן הַבֶּגֶד — שְׁלֹשָׁה עַל שְׁלֹשָׁה לַמִּדְרָס הַשַּׂק — אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה הָעוֹר — חֲמִשָּׁה עַל חֲמִשָּׁה מַפָּץ _ _ _ שִׁשָּׁה עַל שִׁשָּׁה בֵּין לַמִּדְרָס בֵּין לַמֵּת וְתָאנֵי עֲלַהּ הַבֶּגֶד וְהַשַּׂק וְהָעוֹר — כְּשִׁיעוּר לַטּוּמְאָה כָּךְ שִׁיעוּר לַהוֹצָאָה הָהוּא בְּקוּרְטוּבְלָא:
בְּסַמָּנִין
מֵרַב
כּוּ'
5. _ _ _ שָׁנֵי בֵּין מְעוּבָּד לְשֶׁאֵינוֹ מְעוּבָּד אֵיתִיבֵיהּ הַמּוֹצִיא סַמָּנִין שְׁרוּיִן כְּדֵי לִצְבּוֹעַ בָּהֶן דּוּגְמָא לְאִירָא וְאִילּוּ בְּסַמָּנִין שֶׁאֵינָן שְׁרוּיִן תְּנַן קְלִיפֵּי אֱגוֹזִים וּקְלִיפֵּי רִמּוֹנִין סְטֵיס וּפוּאָה כְּדֵי לִצְבּוֹעַ בָּהֶן בֶּגֶד קָטָן לְפִי סְבָכָה הָא אִיתְּמַר עֲלַהּ אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ לְפִי שֶׁאֵין אָדָם טוֹרֵחַ לִשְׁרוֹת סַמָּנִין לִצְבּוֹעַ בָּהֶן דּוּגְמָא לְאִירָא:
עֲפִיץ
וְלָא
וְהַשַּׂק
סְטֵיס
1. טְוִיָּה ?
1 - connaissance.
2 - prudence.
3 - pensée.
filage.
qui sert à envelopper.
1 - libération.
2 - rançon.
2. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. patron.
1 - fruit.
2 - œuvre.
3 - effet, récompense.
3. .ש.מ.ע ?
piel
percer.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
1 - couper.
2 - passer tour à tour.
3 - frapper.
piel
1 - couper.
2 - glaner des olives.
hifil
1 - entourer, faire le tour, couper en rond.
2 - vendre à crédit.
3 - comparer.
houfal
entouré.
peal
frapper.
pael
frapper.
afel
1 - entourer.
2 - comparer.
3 - prêter.
hitpeel
se cogner contre.
4. שִׁשָּׁה ?
regain, le second foin, la seconde herbe.
douceurs.
1 - poêle.
2 - offrande du Cohen Gadol.
3 - tonneau.
4 - omelette roulée.
six.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9