1. מַאן תְּנָא לְהָא דְּתָנוּ רַבָּנַן שָׁגַג בָּזֶה וּבָזֶה — זֶהוּ שׁוֹגֵג הָאָמוּר בַּתּוֹרָה הֵזִיד בָּזֶה וּבָזֶה _ _ _ זֶהוּ מֵזִיד הָאָמוּר בַּתּוֹרָה שָׁגַג בְּשַׁבָּת וְהֵזִיד בִּמְלָאכוֹת אוֹ שֶׁשָּׁגַג בִּמְלָאכוֹת וְהֵזִיד בְּשַׁבָּת אוֹ שֶׁאָמַר יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁמְּלָאכָה זוֹ אֲסוּרָה אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁחַיָּיבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן אוֹ לֹא — חַיָּיב כְּמַאן — כְּמוֹנְבַּז:
בֶּן
תַּעֲשֶׂה
זָרָה
2. וְרַבִּי יוֹחָנָן הַאי קְרָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מַאי עָבֵיד לֵיהּ מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא ''מֵעַם הָאָרֶץ'' — פְּרָט לִמְשׁוּמָּד רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן ''אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם'' הַשָּׁב מִידִיעָתוֹ _ _ _ מֵבִיא קָרְבָּן עַל שִׁגְגָתוֹ לֹא שָׁב מִידִיעָתוֹ — אֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן עַל שִׁגְגָתוֹ:
שׁוֹגֵג
בַּתּוֹרָה
מָה
3. וְרַבָּנַן שְׁגָגָה בְּמַאי רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר כֵּיוָן שֶׁשָּׁגַג בְּכָרֵת אַף עַל פִּי שֶׁהֵזִיד בְּלָאו וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר עַד שֶׁיִּשְׁגּוֹג בְּלָאו וְכָרֵת אָמַר רָבָא מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ — אָמַר _ _ _ ''אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה בִּשְׁגָגָה וְאָשֵׁם'' — עַד שֶׁיִּשְׁגּוֹג בְּלָאו וְכָרֵת שֶׁבָּהּ:
מִנְיָנָא
אַרְבָּעִים
קְרָא
שֶׁאָמַר
4. אָמַר אַבָּיֵי הַכֹּל מוֹדִים בִּשְׁבוּעַת בִּיטּוּי שֶׁאֵין חַיָּיבִין עָלֶיהָ קָרְבָּן עַד שֶׁיִּשְׁגּוֹג בְּלָאו שֶׁבָּהּ ''הַכֹּל מוֹדִים'' מַאן — רַבִּי _ _ _ פְּשִׁיטָא כִּי קָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֵיכָא דְּאִיכָּא כָּרֵת אֲבָל הָכָא דְּלֵיכָּא כָּרֵת — לָא:
בִּזְדוֹן
וְחַיָּיב
שׁוֹגֵג
יוֹחָנָן
5. בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר כֵּיוָן שֶׁשָּׁגַג בְּכָרֵת אַף עַל פִּי שֶׁהֵזִיד בְּלָאו — מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ כְּגוֹן דְּיָדַע לֵהּ לְשַׁבָּת בְּלָאו אֶלָּא לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאָמַר עַד שֶׁיִּשְׁגּוֹג בְּלָאו וּבְכָרֵת — דְּיָדַע לֵיהּ _ _ _ בְּמַאי דְּיָדְעֵהּ בִּתְחוּמִין וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא:
מִיבְּעֵי
לְשַׁבָּת
חַיָּיב
הוּקְשׁוּ
1. מַאי ?
ruine, lieu désert.
quoi ? quel est le sens de ?
pur, net.
1 - pur, innocent.
2 - dégagé, exempt.
2. הֵיכִי ?
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
sorte d'alcali.
n. pr.
n. pr.
3. לְהַלָּן ?
n. pr.
plaie.
à partir de là, infra., plus loin.
1 - escorte, foule.
2 - total.
3 - frère.
4. ?
5. רָמָה ?
1 - gémissement.
2 - hérisson ou gecko.
voici.
1 - n. pr.
2 - blanc.
3 - blanc d'oeuf.
1 - hauteur.
2 - élevée.
3 - n. pr.
6. ר.ו.מ. ?
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
1 - étroit.
2 - assiéger.
3 - former.
4 - combattre, poursuivre.
5 - Avec ל : être affligé.
nifal
être assiégé.
piel
peindre, dessiner.
hifil
affliger, inquiéter.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
hifil
affliger.
7. .ר.מ.ה ?
poual
enveloppé.
houfal
enveloppé.
paal
parler témérairement.
piel
brûler.
paal
1 - jeter, précipiter, lancer.
2 - n. pr. (רָמָה ...).
piel
tromper, trahir.
peal
1 - jeter.
2 - imposer.
3 - donner l'obligation.
4 - objecter.
5 - soulever.
afel
1 - jeter.
2 - déchirer.
hitpeel
1 - être jeté.
2 - se trouver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 7

Score
0 / 12