אסר
Paal
lier.
enfermer.
interdire.
אָסוּר : prisonnier.
אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
Nifal
prisonnier.
lié.
interdit.
Piel
interdire.
Poual
être fait prisonnier.
אַף
nez, visage.
colère.
devant.
aussi, même.
n. pr. (אַפַּיִם ...).
ארח
Paal
marcher, voyager.
invité.
Piel
recevoir un hôte.
Hitpael
accueilli.
Nitpael
accueilli.
אֶת
avec, de.
particule indiquant l'accusatif.
même.
אֵת : soc, pioche.
אתא
Paal
venir.
survenir, arriver.
apporter.
Hifil
apporter, amener.
Houfal
apporté.
Peal
venir.
Afel
apporter.
Hitpeel
être apporté.
בוא
Paal
venir.
s'accomplir.
Hifil
apporter, amener.
Houfal
accueilli, amené.
בֵּין
entre, au milieu de.
בֵּיצָה
œuf.
בַּיִת
maison.
famille.
intérieur.
בֶּן בַּיִת : intendant.
בַּר
fils.
blé.
pur.
sauvage.
dehors.
excepté.
bœuf sauvage.
Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
n. pr.
בשל
Paal
mûrir.
bouillir.
Piel
cuire.
mûrir.
Poual
cuit.
Hifil
mûrir.
Hitpael
cuit, cuisiné.
parvenir à maturité.
Nitpael
cuit, cuisiné.
parvenir à maturité.
Peal
mûrir.
bouillir.
Pael
cuire, rôtir.
Hitpeel
cuit, cuisiné.
parvenir à maturité.
בָּשָׂר
viande, chair.
créature.
parenté.
corps.
גַּב
dos.
hauteur.
catégorie.
extérieur.
Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
גְּזֵרָה
aride.
mesure, décision.
גרפ
Paal
inonder, entraîner.
balayer, racler.
Peal
balayer.
Hitpeel
être enlevé en grattant.