1.
אֲמַר הָהוּא סָבָא טִיהֵר בֶּן יוֹחַי בֵּית הַקְּבָרוֹת אֲמַר לֵיהּ אִילְמָלֵי לֹא הָיִיתָ עִמָּנוּ וַאֲפִילּוּ הָיִיתָ עִמָּנוּ וְלֹא נִמְנֵיתָ עִמָּנוּ — יָפֶה אַתָּה אוֹמֵר עַכְשָׁיו שֶׁהָיִיתָ עִמָּנוּ וְנִמְנֵיתָ עִמָּנוּ יֹאמְרוּ זוֹנוֹת מְפַרְכְּסוֹת זוֹ אֶת זוֹ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים לֹא כָּל שֶׁכֵּן יְהַב בֵּיהּ עֵינֵיהּ וְנָח נַפְשֵׁיהּ נְפַק לְשׁוּקָא חַזְיֵיהּ לִיהוּדָה בֶּן גֵּרִים אֲמַר עֲדַיִין יֵשׁ לְזֶה בָּעוֹלָם נָתַן בּוֹ _ _ _ וְעָשָׂהוּ גַּל שֶׁל עֲצָמוֹת:
בָּעוֹלָם
צְרִיךְ
עֵינָיו
אֵין
2.
וְאָמַר רָבָא אָמְרוּ לוֹ שְׁנַיִם צֵא וְעָרֵב _ _ _ לְאֶחָד עֵירַב עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם וּלְאֶחָד עֵירַב עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת — זֶה שֶׁעֵירַב עָלָיו מִבְּעוֹד יוֹם נֶאֱכַל עֵירוּבוֹ בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת וְזֶה שֶׁעֵירַב עָלָיו בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת נֶאֱכַל עֵירוּבוֹ מִשֶּׁחָשֵׁכָה שְׁנֵיהֶם קָנוּ עֵירוּב:
עָלֵינוּ
טָהֳרָה
בֵּין
הַקְּבָרוֹת
3.
_ _ _ רָבָא:
בָּעוֹלָם
זוֹנוֹת
הַוַּדַּאי
וְאָמַר
4.
מָה נַפְשָׁךְ אִי בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת יְמָמָא _ _ _ — בָּתְרָא לִיקְנֵי קַמָּא לָא לִיקְנֵי וְאִי בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת לֵילְיָא הוּא — קַמָּא לִיקְנֵי בָּתְרָא לָא לִיקְנֵי בֵּין הַשְּׁמָשׁוֹת סְפֵקָא הוּא וּסְפֵקָא דְרַבָּנַן לְקוּלָּא:
מְנָא
לֵיהּ
זִימְרָא
הוּא
5.
גְּמָ' מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר קְרָא ''וְיָדַעְתָּ כִּי שָׁלוֹם אָהֳלֶךָ וּפָקַדְתָּ נָוְךָ וְלֹא תֶחֱטָא'' אָמַר רַבָּה בַּר רַב הוּנָא אַף עַל גַּב דַּאֲמוּר רַבָּנַן שְׁלֹשָׁה דְּבָרִים צָרִיךְ אָדָם לוֹמַר וְכוּ' — צְרִיךְ לְמֵימְרִינֵהוּ בְּנִיחוּתָא כִּי הֵיכִי דְּלִיקַבְּלִינְהוּ מִינֵּיהּ אָמַר רַב _ _ _ אֲנָא לָא שְׁמִיעַ לִי הָא דְּרַבָּה בַּר רַב הוּנָא וְקַיֵּימְתַּהּ מִסְּבָרָא:
אָשֵׁי
אָדָם
אִיהוּ
עַל
1. .י.ד.ע ?
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
piel
vivre dans les délices.
poual
raffiné.
hitpael
être dans la joie, dans les délices.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
2. קֶבֶר ?
1 - tombeau.
2 - matrice.
2 - matrice.
propagation, extension.
1 - gage.
2 - vase de nuit.
3 - panier.
4 - selle.
2 - vase de nuit.
3 - panier.
4 - selle.
1 - jeune fille vierge.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
3. חָצֵר ?
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
obstacle, empêchement.
action de courir.
1 - fin.
2 - innocence, simplicité.
3 - perfection, intégrité
4 - Le pluriel peut signifier : les Toumim.
2 - innocence, simplicité.
3 - perfection, intégrité
4 - Le pluriel peut signifier : les Toumim.
4. ?
5. לַיְלָה ?
fer.
n. pr.
satiété.
1 - nuit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10