הֵן
. elles, ils.
. voici, certes.
. si.
הפכ
Paal
. changer.
. opposer.
. renverser.
. se tourner.
Nifal
. se changer.
. renversé.
Piel
. renverser.
Poual
. à l'envers, illogique.
Houfal
. se changer.
Hitpael
. se tourner ça et là, se changer.
Nitpael
. se tourner ça et là, se changer.
זֹאת
. celle-ci.
. c'est-à-dire.
זַיִת
. olive, olivier.
זעמ
Paal
. s'irriter.
. maudire.
Nifal
. chagriné, en colère.
זָרָה
. étrangère.
. laïque, profane.
. femme dépravée.
זרה
Paal
. disperser, jeter, répandre.
. vanner.
Nifal
. dispersé.
Piel
. disperser.
. entourer.
Poual
. répandu.
. reprouvé.
זְרוֹעַ
. bras.
. force, puissance.
זֶרַע
. descendance.
. semence.
. gerbe.
חַבּוּרָה
. plaie, cicatrice.
. magicien.
חֶדֶר
. chambre.
. utérus.
חדש
Piel
. renouveler.
Hitpael
. se renouveler, rajeunir.
Nitpael
. se renouveler, rajeunir.
חוש
Paal
. se hâter.
. sentir, être sensible.
. être malade.
. craindre.
. n. pr. (חוּשָׁה ...).
Hifil
. hâter, accélérer.
Peal
. se hâter.
. craindre.
חַיָּה
. animal.
. vie.
. troupe.
. saine.
. sage-femme, femme en couches.
. village.
חִלּוּל
. profanation, violation.
. rachat.