1. _ _ _ רָאִיתָ לְרַבּוֹת סוּמָא וּלְהוֹצִיא כְּסוּת לַיְלָה מְרַבֶּה אֲנִי כְּסוּת סוּמָא שֶׁיֶּשְׁנָהּ בִּרְאִיָּיה אֵצֶל אֲחֵרִים וּמוֹצִיא אֲנִי כְּסוּת לַיְלָה שֶׁאֵינָהּ בִּרְאִיָּיה אֵצֶל אֲחֵרִים:
אֵצֶל
וּמָה
בְּפִשְׁתֵּי
מְרַבֶּה
2. כְּמַאן — כִּי הַאי תַּנָּא דִּתְנַן שְׁתִי וָעֵרֶב מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים מִיָּד דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַשְּׁתִי מִשֶּׁיִּשָּׁלֶה וְהָעֵרֶב מִיָּד וְהָאוּנִּין _ _ _ פִּשְׁתָּן מִשֶּׁיִּתְלַבְּנוּ:
שֶׁל
כִּדְרָבָא
לְרַב
גָּמַר
3. מַתְנִי' כָּל הַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵין מַדְלִיקִין בּוֹ אֶלָּא _ _ _ וְכָל הַיּוֹצֵא מִן הָעֵץ אֵינוֹ מִטַּמֵּא טוּמְאַת אֹהָלִים אֶלָּא פִּשְׁתָּן:
אָמֵינָא
מְנָלַן
פִּשְׁתָּן
בָּהּ
4. וְאֵימָא לְרַבּוֹת שְׁאָר בְּגָדִים מִסְתַּבְּרָא קָאֵי בְּצֶמֶר _ _ _ מְרַבֵּה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים קָאֵי בְּצֶמֶר וּפִשְׁתִּים מְרַבֵּה שְׁאָר בְּגָדִים:
וּפִשְׁתִּים
הַכָּנָף
וּכְתִיב
סוּמָא
5. אָמַר אַבָּיֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ וְסוֹמְכוֹס אָמְרוּ דָּבָר אֶחָד רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר הָא דַּאֲמַרַן סוֹמְכוֹס — דְּתַנְיָא סוֹמְכוֹס אוֹמֵר סִיכְּכָהּ בִּטְוִוי פְּסוּלָה מִפְּנֵי שֶׁמִּטַּמְּאָה בִּנְגָעִים:
אֶלְעָזָר
קָא
נָמֵי
הָעֵץ
1. ?
2. פִּשְׁתָּן ?
n. pr.
lin, toile de lin.
n. pr.
n. pr.
3. עֵרֶב ?
1 - siège d'une ville, retranchement.
2 - forteresse.
n. pr.
1 - mélange.
2 - trame d'un tissu.
3 - populace, petit peuple.
4 - direction de la largeur.
1 - désert, vide.
2 - sec.
3 - offrande.
4. תַּנָּא ?
neige.
n. patron.
n. pr.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10