1. תָּנוּ רַבָּנַן אֵיזֶהוּ עָשִׁיר — כָּל שֶׁיֵּשׁ _ _ _ נַחַת רוּחַ בְּעָשְׁרוֹ דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר סִימָן מטק''ס רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר כָּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ מֵאָה כְּרָמִים וּמֵאָה שָׂדוֹת וּמֵאָה עֲבָדִים שֶׁעוֹבְדִין בָּהֶן רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר כֹּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ אִשָּׁה נָאָה בְּמַעֲשִׂים רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כֹּל שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּית הַכִּסֵּא סָמוּךְ לְשׁוּלְחָנוֹ:
דְּבַת
וְאָמְרִי
לוֹ
לְאוּרוֹ
2. תַּנְיָא רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר אֵין מַדְלִיקִין בִּצְרִי מַאי טַעְמָא — אָמַר רַבָּה מִתּוֹךְ שֶׁרֵיחוֹ נוֹדֵף _ _ _ שֶׁמָּא יִסְתַּפֵּק מִמֶּנּוּ אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי:
מֵאִיר
חוֹבָה
גְּזֵרָה
נָאִים
3. וְאֵין _ _ _ פִּדְיוֹן וַאֲסוּרָה לְזָרִים הָנָךְ נְפִישָׁן:
סָמוּךְ
מוּצַּעַת
נוֹדֵף
לָהּ
4. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר כּוּ' מַאי טַעְמָא אָמַר רָבָא מִתּוֹךְ שֶׁרֵיחוֹ רַע גְּזֵרָה שֶׁמָּא יַנִּיחֶנָּה וְיֵצֵא אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וְיֵצֵא אֲמַר לֵיהּ שֶׁאֲנִי אוֹמֵר הַדְלָקַת נֵר בְּשַׁבָּת חוֹבָה דְּאָמַר רַב נַחְמָן בַּר רַב זַבְדָּא וְאָמְרִי לַהּ אָמַר _ _ _ נַחְמָן בַּר רָבָא אָמַר רַב הַדְלָקַת נֵר בְּשַׁבָּת חוֹבָה רְחִיצַת יָדַיִם וְרַגְלַיִם בְּחַמִּין עַרְבִית רְשׁוּת וַאֲנִי אוֹמֵר מִצְוָה:
רַב
יְהוּדָה
וְאִינְהוּ
עָנוּשׁ
5. מַאי מִצְוָה דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב כָּךְ הָיָה מִנְהָגוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה בַּר אִלְעַאי עֶרֶב שַׁבָּת מְבִיאִים לוֹ עֲרֵיבָה מְלֵאָה חַמִּין וְרוֹחֵץ פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו וּמִתְעַטֵּף וְיוֹשֵׁב בִּסְדִינִין הַמְצוּיָּיצִין וְדוֹמֶה לְמַלְאַךְ ה' צְבָאוֹת וְהָיוּ תַּלְמִידָיו מְחַבִּין מִמֶּנּוּ כַּנְפֵי כְסוּתָן אָמַר לָהֶן בָּנַי _ _ _ כָּךְ שָׁנִיתִי לָכֶם סָדִין בְּצִיצִית בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין וּבֵית הִלֵּל מְחַיְּיבִין — וַהֲלָכָה כְּדִבְרֵי בֵּית הִלֵּל וְאִינְהוּ סָבְרִי גְּזֵירָה מִשּׁוּם כְּסוּת לַיְלָה:
כְסוּתָן
יְהוּדָה
אַבָּא
לֹא
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - livrer.
2 - trahir.
3 - מָסוּר : dévoué, livré, dépendant.
nifal
choisi, livré.
peal
1 - livrer.
2 - scier.
hitpeel
livré.
2. ?
3. נֵר ?
1 - livre, registre.
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
1 - chambre, cellule, compartiment arrière du Saint des Saints.
2 - viens !
1 - lumière, lampe.
2 - n. pr.
n. patron.
4. .נ.א.ה ?
paal
vérifier.
nifal
distingué, discerné.
piel
vérifier.
hifil
distinguer, rendre extraordinaire.
peal
fendre.
pael
vérifier.
afel
se moquer.
paal
chercher à comprendre.
piel
percer.
poual
percé.
hitpael
se rouler, se vautrer, se couvrir (de cendres).
paal
frapper avec les cornes.
piel
frapper avec les cornes.
hifil
frapper avec les cornes, pousser à.
hitpael
faire la guerre.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
5. קֹדֶשׁ ?
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
1 - n. patron.
2 - terrain délimité sur la voie publique, qui ne peut être considéré ni comme terrain privé ni comme domaine public.
1 - pouvoir.
2 - possibilité.
village.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10