1. אֵין נוֹתְנִין אֶת הַפַּת כּוּ' אִיבַּעְיָא לְהוּ תַּחְתּוֹן הַאיְךְ דְּגַבֵּי תַנּוּר אוֹ דִילְמָא _ _ _ הַאיְךְ דְּגַבֵּי הָאוּר תָּא שְׁמַע רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר כְּדֵי שֶׁיִּקְרְמוּ פָּנֶיהָ הַמְדוּבָּקִין בַּתַּנּוּר:
הָתָם
מִילֵּי
מְנָהָנֵי
תַּחְתּוֹן
2. וּבַגְּבוּלִין כְּדֵי שֶׁתֶּאֱחוֹז כּוּ' מַאי רוּבָּן אָמַר רַב רוֹב כָּל אֶחָד וְאֶחָד וּשְׁמוּאֵל אָמַר כְּדֵי שֶׁלֹּא _ _ _ ''הָבֵא עֵצִים וְנַנִּיחַ תַּחְתֵּיהֶן'' תָּנֵי רַב חִיָּיא לְסַיּוֹעֵיהּ לִשְׁמוּאֵל כְּדֵי שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה מֵאֵילֶיהָ וְלֹא שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה עַל יְדֵי דָּבָר אַחֵר:
הָכָא
בִּישּׁוּלֵי
יֹאמְרוּ
שֶׁהוּא
3. וּמַאֲחִיזִין אֶת הָאוּר וְכוּ' מְנָהָנֵי מִילֵּי אָמַר רַב הוּנָא ''לֹא תְבַעֲרוּ _ _ _ בְּכֹל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם'' בְּכָל מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם אִי אַתָּה מַבְעִיר אֲבָל אַתָּה מַבְעִיר בִּמְדוּרַת בֵּית הַמּוֹקֵד מַתְקִיף לַהּ רַב חִסְדָּא אִי הָכִי אֲפִילּוּ בְּשַׁבָּת נָמֵי אֶלָּא אָמַר רַב חִסְדָּא קְרָא כִּי אֲתָא לְמִישְׁרֵי אֵבָרִים וּפְדָרִים הוּא דַּאֲתָא וְכֹהֲנִים זְרִיזִין הֵן:
מַתְקִיף
לָאו
וְתוֹכוֹ
אֵשׁ
4. אָמַר רַב הוּנָא קָנִים אֵין צְרִיכִין רוֹב אֲגָדָן — צְרִיכִין רוֹב גַּרְעִינִין אֵין צְרִיכִין _ _ _ נְתָנָן בְּחוֹתָלוֹת — צְרִיכִין רוֹב מַתְקִיף לַהּ רַב חִסְדָּא אַדְּרַבָּה אִיפְּכָא מִסְתַּבְּרָא קָנִים — מִבַּדְּרָן אֲגָדָן — לָא מִבַּדְּרָן גַּרְעִינִין — מִבַּדְּרָן נְתָנָן בְּחוֹתָלוֹת — לָא מִבַּדְּרָן אִיתְּמַר נָמֵי:
בְּרוּבּוֹ
מִשּׁוּם
מוֹשְׁבוֹתֵיכֶם
רוֹב
5. עֵץ יְחִידִי רַב אָמַר רוֹב עָבְיוֹ וְאָמְרִי לַהּ בְּרוֹב הֶיקֵּפוֹ אָמַר רַב פָּפָּא הִלְכָּךְ בָּעֵינַן רוֹב עָבְיוֹ וּבָעֵינַן רוֹב הֶיקֵּפוֹ כְּתַנָּאֵי רַבִּי חִיָּיא אָמַר כְּדֵי שֶׁיִּשָּׁחֵת הָעֵץ מִמְּלֶאכֶת הָאוּמָּן רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר כְּדֵי שֶׁתֹּאחַז הָאֵשׁ מִשְּׁנֵי צְדָדִין וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין _ _ _ לַדָּבָר זֵכֶר לַדָּבָר ''אֵת שְׁנֵי קְצוֹתָיו אָכְלָה הָאֵשׁ וְתוֹכוֹ נָחָר הֲיִצְלַח לִמְלָאכָה'':
רְאָיָה
בְּשַׁבָּת
רַב
כּוּ'
1. אֶלָּא ?
1 - pour.
2 - cause de.
3 - à travers.
4 - par, parmi.
1 - vase, cruche.
2 - quand.
3 - arqué.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
seulement.
2. .א.מ.ר ?
paal
petit, peu considéré.
piel
causer du tort.
hifil
diminuer.
hitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
nitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
nifal
devenir malheureux.
poual
crié.
hifil
1 - sonner l'alarme.
2 - jeter des cris de joie.
hitpael
1 - sonner l'alarme.
2 - jeter des cris de joie.
nifal
éloigné.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. זָרִיז ?
1 - rapide.
2 - gruau concassé.
molesse.
farine pétrie avec de l'eau chaude et de l'huile.
poteau, perche.
4. עֵץ ?
orphelin.
c'est à dire.
1 - liens
2 - Avec כִּימָה : constellation des pléiades.
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
5. שַׁפִּיר ?
chemin, sentier.
n. pr.
renvoi, répudiation.
1 - bien, beau.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10