1. וּלְהֵיכָן מַצִּילִין כּוּ' מַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָתָנֵי ''לָכֶם'' וּמַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָתָנֵי ''עִמִּי'' אָמְרִי גַּבֵּי מְזוֹנוֹת קָתָנֵי ''לָכֶם'' — מִשּׁוּם דְּלָא קָא חֲזֵי אֶלָּא מְזוֹן שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת _ _ _ גַּבֵּי לְבוּשִׁים קָתָנֵי ''עִמִּי'' — מִשּׁוּם דְּקָחֲזֵי לֵיהּ לְכוּלֵּי יוֹמָא:
כִּכָּרוֹת
שְׁמֹנָה
אֲבָל
שֵׁיזְבִי
2. מַתְנִי' מַצִּילִין סַל מָלֵא כִּכָּרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מֵאָה סְעוּדוֹת וְעִיגּוּל שֶׁל דְּבֵילָה וְחָבִית שֶׁל יַיִן וְאוֹמֵר לַאֲחֵרִים _ _ _ וְהַצִּילוּ לָכֶם וְאִם הָיוּ פִּיקְחִין עוֹשִׂין עִמּוֹ חֶשְׁבּוֹן אַחַר הַשַּׁבָּת:
יוֹתֵר
לַן
מַצִּילִין
בּוֹאוּ
3. גְּמָ' _ _ _ רַב יְהוּדָה אָמַר רַב טַלִּית שֶׁאָחַז בָּהּ הָאוּר מִצַּד אֶחָד — נוֹתְנִין עָלֶיהָ מַיִם מִצַּד אַחֵר וְאִם כָּבְתָה — כָּבְתָה מֵיתִיבִי טַלִּית שֶׁאָחַז בָּהּ הָאוּר מִצַּד אֶחָד — פּוֹשְׁטָהּ וּמִתְכַּסֶּה בָּהּ וְאִם כָּבְתָה — כָּבְתָה וְכֵן סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁאָחַז בּוֹ הָאוּר — פּוֹשְׁטוֹ וְקוֹרֵא בּוֹ וְאִם כָּבָה — כָּבָה:
אָמַר
רַב
בּוֹ
עַל
4. לְהֵיכָן מַצִּילִין אוֹתָן _ _ _ לֶחָצֵר הַמְעוֹרֶבֶת בֶּן בְּתִירָה אוֹמֵר אַף לְשֶׁאֵינָהּ מְעוֹרֶבֶת וּלְשָׁם מוֹצִיא כָּל כְּלֵי תַּשְׁמִישׁוֹ וְלוֹבֵשׁ כָּל מַה שֶּׁיָּכוֹל לִלְבּוֹשׁ וְעוֹטֵף כָּל מַה שֶּׁיָּכוֹל לַעֲטוֹף רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שְׁמֹנָה עָשָׂר כֵּלִים וְחוֹזֵר וְלוֹבֵשׁ וּמוֹצִיא וְאוֹמֵר לַאֲחֵרִים בּוֹאוּ וְהַצִּילוּ עִמִּי:
וּבָא
גַּוְונָא
הָאוּר
5. גְּמָ' וְהָא תְּנָא לֵיהּ רֵישָׁא שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת וְתוּ לָא אָמַר רַב הוּנָא לָא קַשְׁיָא כָּאן — _ _ _ לְהַצִּיל כָּאן — בְּבָא לְקַפֵּל וּבָא לְהַצִּיל — מַצִּיל אֶת כּוּלָּן בָּא לְקַפֵּל — אֵינוֹ מְקַפֵּל אֶלָּא מְזוֹן שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת רַבִּי אַבָּא בַּר זַבְדָּא אָמַר רַב אִידֵּי וְאִידֵּי בָּבָא לְקַפֵּל וְלָא קַשְׁיָא כָּאן — לְאוֹתָהּ חָצֵר כָּאן — לְחָצֵר אַחֶרֶת בָּעֵי רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ פֵּירַשׂ טַלִּיתוֹ וְקִיפֵּל וְהִנִּיחַ וְקִיפֵּל וְהִנִּיחַ מַאי כְּבָא לְהַצִּיל דָּמֵי אוֹ כְּבָא לְקַפֵּל דָּמֵי:
בְּבָא
חֲסִידוּת
דִּבְרֵי
כֵּן
1. .א.ס.ר ?
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
paal
croître en nombre.
paal
se réfugier, espérer, se confier en quelqu'un.
nifal
protégé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. ב.ע.ה. ?
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
3. לָא ?
violence.
enchâssure.
privation, pauvreté, manque.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
4. תּוּ ?
n. pr.
n. pr.
plus loin, de plus, de nouveau.
n. pr.
5. ח.ז.ה. ?
paal
effrayer.
nifal
s'effrayer.
piel
épouvanter.
hifil
effrayer.
hitpael
agité, effrayé.
peal
excité.
pael
épouvanter, troubler.
hitpaal
agité, effrayé.
paal
1 - voir.
2 - prophétiser.
3 - choisir.
nifal
1 - apparaître.
2 - devenir apte.
3 - être montré.
hifil
montrer.
peal
1 - voire.
2 - se rendre compte.
3 - חָזִי : p. pass., susceptible.
pael
montrer.
afel
montrer.
hitpeel
1 - apparaître.
2 - devenir apte.
piel
faire retentir des clochettes.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10