1. שֶׁלֹּא יְהֵא דִּבּוּרְךָ שֶׁל שַׁבָּת כְּדִבּוּרְךָ שֶׁל חוֹל דִּבּוּר אָסוּר הִרְהוּר — מוּתָּר בִּשְׁלָמָא כּוּלְּהוּ — לְחַיֵּי אֶלָּא שֶׁלֹּא יְהֵא הִילּוּכְךָ שֶׁל שַׁבָּת כְּהִילּוּכְךָ שֶׁל חוֹל מַאי הִיא כִּי הָא דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב וְאָמְרִי לֵיהּ אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב הוּנָא הָיָה מְהַלֵּךְ בְּשַׁבָּת וּפָגַע בְּאַמַּת הַמַּיִם אִם יָכוֹל לְהַנִּיחַ _ _ _ רַגְלוֹ רִאשׁוֹנָה קוֹדֶם שֶׁתֵּעָקֵר שְׁנִיָּה — מוּתָּר וְאִם לָאו — אָסוּר:
וְאִיכָּא
אֶת
וְיֵשׁ
קַיָּים
2. בְּמַתְנִיתָא תָּנָא דְּבַר צְנִיעוּת רָאָה בָּהּ עוֹמְדוֹת — מְעוּמָּד נוֹפְלוֹת — מְיוּשָּׁב ''וְכֹה תִדְבָּקִין עִם נַעֲרוֹתָי'' — וְכִי דַּרְכּוֹ _ _ _ בּוֹעַז לִדָּבֵק עִם הַנָּשִׁים אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כֵּיוָן דַּחֲזָא ''וַתִּשַּׁק עָרְפָּה לַחֲמוֹתָהּ וְרוּת דָּבְקָה בָּהּ'' אֲמַר שְׁרֵי לְאִידַּבּוֹקֵי בָּהּ:
הַגֹּרֶן
שִׁבֳּלִין
דַּרְכּוֹ
שֶׁל
3. ''וַיִּצְבָּט לָהּ קָלִי וַתֹּאכַל'' אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר ''וַתֹּאכַל'' — בִּימֵי דָוִד ''וַתִּשְׂבַּע'' — בִּימֵי שְׁלֹמֹה ''וַתֹּתַר'' — בִּימֵי חִזְקִיָּה וְאִיכָּא דְאָמְרִי ''וַתֹּאכַל'' — בִּימֵי דָּוִד וּבִימֵי שְׁלֹמֹה ''וַתִּשְׂבַּע'' — בִּימֵי חִזְקִיָּה ''וַתֹּתַר'' — בִּימֵי רַבִּי דְּאָמַר מָר אֲהוּרְיָרֵיהּ דְּרַבִּי הֲוָה עַתִּיר מִשַּׁבּוּר מַלְכָּא בְּמַתְנִיתָא תָּנָא ''וַתֹּאכַל'' — בָּעוֹלָם הַזֶּה ''וַתִּשְׂבַּע'' — לִימוֹת _ _ _ ''וַתֹּתַר'' — לְעָתִיד לָבֹא:
הַמָּשִׁיחַ
דַּרְכּוֹ
עַבְדֶּךָ
גַּסָּה
4. מַתְקִיף לַהּ רָבָא הֵיכִי לֶיעְבֵּיד לַיקֵּיף — קָמַפֵּישׁ בְּהִילּוּכָא לִיעְבַּר — זִימְנִין דְּמִיתַּוְּוסָן מָאנֵיהּ מַיָּא וְאָתֵי לִידֵי סְחִיטָה אֶלָּא בְּהָא כֵּיוָן דְּלָא אֶפְשָׁר — שַׁפִּיר דָּמֵי אֶלָּא כְּדִבְעָא מִינֵּיהּ רַבִּי _ _ _ יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי יוֹסֵי מַהוּ לִפְסוֹעַ פְּסִיעָה גַּסָּה בְּשַׁבָּת אֲמַר לֵיהּ וְכִי בַּחוֹל מִי הוּתְּרָה שֶׁאֲנִי אוֹמֵר פְּסִיעָה גַּסָּה נוֹטֶלֶת אֶחָד מֵחֲמֵשׁ מֵאוֹת מִמְּאוֹר עֵינָיו שֶׁל אָדָם וּמַהְדַּר לֵיהּ בְּקִידּוּשָׁא דְּבֵי שִׁמְשֵׁי:
הִרְהוּר
הָרָמָתִי
מֵרַבִּי
כּוּלְּהוּ
5. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי מֵרַבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּרַבִּי יוֹסֵי מַהוּ לֶאֱכוֹל אֲדָמָה בְּשַׁבָּת אֲמַר לֵיהּ וְכִי בַּחוֹל מִי הוּתְּרָה שֶׁאֲנִי אוֹמֵר אַף בַּחוֹל אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַלְקֶה אָמַר רַבִּי אַמֵּי כָּל הָאוֹכֵל מֵעֲפָרָהּ שֶׁל בָּבֶל — כְּאִילּוּ אוֹכֵל מִבְּשַׂר _ _ _ וְיֵשׁ אוֹמְרִים כְּאִילּוּ אוֹכֵל שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים דִּכְתִיב ''וַיִּמַח אֶת כָּל הַיְקוּם וְגוֹ''':
הָאוֹכֵל
מְעוּמָּד
דְּמִיתַּוְּוסָן
אֲבוֹתָיו
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
piel
briser, caser.
poual
être écrasé.
peal
1 - abandonner.
2 - briser.
pael
1 - abandonner.
2 - briser.
afel
1 - abandonner.
2 - briser.
hitpeel
1 - être abandonné.
2 - se déployer.
paal
1 - établir.
2 - dérober, ravir.
3 - empêcher.
4 - enfoncer.
5 - déterminer.
nifal
déterminé.
houfal
fixé.
peal
1 - empêcher.
2 - enfoncer.
3 - déterminer.
hitpeel
décidé.
2. לָמָּה ?
1 - gage.
2 - escorte.
branche.
1 - n. pr.
2 - branche.
pourquoi.
3. מֶלֶךְ ?
tenue, prise, occupation.
n. pr.
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
ronces.
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - salive, jus.
2 - avec חלמות : blanc d'œuf.
mesure de capacité.
1 - n. pr.
2 - myrte.
3 - traitement.
4 - âgé.
5. רַבָּנָן ?
terre, monde.
n. pr.
paille sèche
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10