1. חוּץ מִמֵּי דְקָלִים תָּנָא חוּץ מִמֵּי דְקָרִים מַאן דִּתְנָא ''מֵי דְקָרִים'' — שֶׁהֵם דּוֹקְרִים אֶת הַמָּרָה וּמַאן דְּאָמַר ''מֵי דְקָלִים'' — שֶׁיּוֹצְאִין מִן שְׁנֵי _ _ _ מַאי מֵי דְקָלִים אָמַר רַבָּה בַּר בְּרוֹנָא תַּרְתֵּי תָּלֵאי אִיכָּא בְּמַעְרְבָא וְנָפְקָא עֵינָא דְמַיָּא מִבֵּינַיְיהוּ כָּסָא קַמָּא — מְרַפֵּי אִידַּךְ — מְשַׁלְשֵׁל וְאִידַּךְ — כִּי הֵיכִי דְּעָיְילִי הָכִי נָפְקִי אָמַר עוּלָּא לְדִידִי שְׁתֵי לִי שִׁיכְרָא דְּבַבְלָאֵי וּמְעַלֵּי מִינַּיְיהוּ וְהוּא דְּלָא רְגִיל בֵּיהּ אַרְבְּעִין יוֹמִין:
גִּיסָא
בְּטַבְלָא
דִקְלֵי
וּמַאן
2. כָּל הָאוֹכָלִין _ _ _ כָּל הָאוֹכָלִין לְאֵיתוֹיֵי מַאי לְאֵיתוֹיֵי טְחוֹל לַשִּׁינַּיִם וְכַרְשִׁינִין לִבְנֵי מֵעַיִים כָּל הַמַּשְׁקִין לְאֵיתוֹיֵי מַאי לְאֵיתוֹיֵי מֵי צְלָפִין בְּחוֹמֶץ אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרָבָא מַהוּ לִשְׁתּוֹת מֵי רַגְלַיִם בְּשַׁבָּת אֲמַר לֵיהּ תְּנֵינָא ''כָּל הַמַּשְׁקִין שׁוֹתֶה'' וּמֵי רַגְלַיִם לָא שָׁתוּ אִינָשֵׁי:
דְּרַבָּנַן
כּוּ'
אַרְבַּע
חִיטֵּי
3. מַאי תַּקַּנְתֵּהּ תְּשַׁמֵּשׁ קַמֵּיהּ אִיכָּא דְאָמְרִי כָּל שֶׁכֵּן דְּתָקֵיף לֵיהּ יִצְרֵיהּ אֶלָּא תִּשְׁקוֹל מִמַּזְּיַהּ וּמִטּוּפְרַהּ וְתִשְׁדֵּי בֵּיהּ וְתֵימָא ''דִּישְׁתָּנָא אֲנָא'' הַאי אִיתְּתָא דְּעָיֵיל בַּהּ חִיוְיָא לִיפַסְּעוּהָ וְלוֹתְבוּהָ אַתַּרְתֵּי חָבְיָתָא וְלַיְתֵי בִּישְׂרָא שַׁמִּינָה וְלִישְׁדֵּי אַגּוּמְרֵי וְלַיְתֵי אַגָּנָא דְּתַחְלֵי וְחַמְרָא רֵיחְתָנָא וְלוֹתְבוּ הָתָם וְלִיטְרוֹקִינְהוּ בַּהֲדֵי הֲדָדֵי וְלִינְקוֹט צְבָתָא בִּידֵהּ דְּכִי מוֹרַח רֵיחָא _ _ _ נָפֵיק וְאָתֵי וְלִישְׁקְלֵיהּ וְלִיקְלְיֵיהּ בְּנוּרָא דְּאִי לָא — הָדַר עִילָּוַהּ:
חוּץ
יָהֵיב
עֵינָא
4. רַב יוֹסֵף אָמַר זֵיתוֹם הַמִּצְרִי תִּילְתָּא שְׂעָרֵי וְתִילְתָּא קוּרְטְמֵי וְתִילְתָּא מִילְחָא רַב פָּפָּא אָמַר תִּילְּתָא חִיטֵּי _ _ _ קוּרְטְמֵי וְתִילְתָּא מִילְחָא וְכַמּוֹנָא וְסִימָנָיךְ — סִיסָאנֵי וְשָׁתֵי לְהוּ בֵּין דִּבְחָא לַעֲצַרְתָּא דִּקְמִיט — מְרַפֵּי לֵיהּ וְדִרְפֵי — קָמֵיט לֵיהּ:
וְתִילְתָּא
וְלַיְיתֵי
תַּקַּנְתֵּהּ
לֵיהּ
5. הַאי אִיתְּתָא דְּחָזְיָא חִיוְיָא וְלָא יָדְעָה אִי יָהֵיב דַּעְתֵּיהּ עִילָּוַהּ אִי לָא יָהֵיב דַּעְתֵּיהּ _ _ _ — תִּשְׁלַח מָאנַהּ וְתִשְׁדֵּי קַמֵּיהּ אִי מִכְרַךְ בְּהוּ דַּעְתֵּיהּ עִילָּוַהּ וְאִי לָא — לָא יָהֵיב דַּעְתֵּיהּ עִילָּוַהּ:
טְחוֹל
לִישְׁוַאר
לִי
עִילָּוַהּ
1. .א.מ.ר ?
piel
mélanger, troubler.
poual
mélangé, troublé.
hitpael
se mélanger, se troubler.
nitpael
se mélanger, se troubler.
hitpeel
être perplexe, agité.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
paal
enlever avec violence, ravir.
nifal
1 - ravi, enlevé.
2 - volé.
peal
1 - voler.
2 - filer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. ?
3. הוּא ?
n. pr.
1 - jeunesse, vigueur de la jeunesse.
2 - cachés.
il, lui, il est.
n. pr.
4. ?
5. מַאן ?
1 - parent.
2 - corps.
3 - nourriture.
4 - reste.
Talmud, enseignement, connaissance.
n. pr.
qui, qui est.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10