1. וְכָל הַמְקַלְקְלִין פְּטוּרִין תָּנֵי רַבִּי אֲבָהוּ קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן כָּל הַמְקַלְקְלִין פְּטוּרִין חוּץ מֵחוֹבֵל וּמַבְעִיר אֲמַר לֵיהּ פּוֹק תָּנֵי _ _ _ חוֹבֵל וּמַבְעִיר אֵינָהּ מִשְׁנָה וְאִם תִּמְצָא לוֹמַר מִשְׁנָה — חוֹבֵל בְּצָרִיךְ לְכַלְבּוֹ מַבְעִיר בְּצָרִיךְ לְאֶפְרוֹ:
כָּל
הַחֲבוּרָה
לְבַרָּא
מַחְוֵי
2. וְרַבִּי יְהוּדָה הָתָם — מְתַקֵּן הוּא כִּדְרַב אָשֵׁי דְּאָמַר רַב אָשֵׁי מַה לִּי לְתַקֵּן מִילָּה מַה לִּי לְתַקֵּן כְּלִי מַה לִּי לְבַשֵּׁל פְּתִילָה מַה לִּי לְבַשֵּׁל _ _ _:
רַחֲמָנָא
סַמָּנִין
מִילָּה
לַהּ
3. יִדְאֲגוּ כָּל הָאַחִין כּוּלָּן אֶחָד מִבְּנֵי חֲבוּרָה שֶׁמֵּת — תִּדְאַג כָּל הַחֲבוּרָה כּוּלָּהּ אָמְרִי לַהּ _ _ _ גָּדוֹל וְאָמְרִי לַהּ דְּמֵת קָטָן:
דְּמֵת
דְּרַבִּי
דְּאָמַר
חֲבוּרָה
4. מַתְנִי' רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ צִפּוֹר לַמִּגְדָּל וּצְבִי לַבַּיִת — חַיָּיב וַחֲכָמִים אוֹמְרִים צִפּוֹר לַמִּגְדָּל:
לַבַּיִת
הַצָּד
מַאי
שִׁמְעוֹן
5. וְהָאֲנַן תְּנַן כָּל הַמְקַלְקְלִין פְּטוּרִין מַתְנִיתִין רַבִּי יְהוּדָה בָּרָיְיתָא רַבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ טַעְמָא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מִדְּאִיצְטְרִיךְ קְרָא לְמִישְׁרֵא מִילָה הָא חוֹבֵל בְּעָלְמָא חַיָּיב:
שֶׁמֵּת
לַהּ
אָמְרִי
מַאי
1. אַבָּהוּ ?
1 - nu.
2 - rusé.
1 - pudeur.
2 - humilité.
3 - discrétion.
n. pr.
n. pr.
2. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
fils.
n. pr.
3. מִשְׁנָה ?
n. pr.
1 - enseignement.
2 - loi orale, spéc. une des sections compilées par R. Juda HaNassi.
lettre, écrit.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
4. .מ.צ.א ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9