1. _ _ _ חוֹלֶה בָּעֲצֶרֶת רַב אָשֵׁי אָמַר מַאי ''וְאָכַלְנוּ וְלָדָהּ שְׁלָמִים בֶּחָג'' דְּקָתָנֵי — חַג הַשָּׁבוּעוֹת:
לוֹ
שֶׁהָיָה
וְאֶחָד
וַהֲבֵאתֶם
2. בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי מַשְׁכַּחַתְּ _ _ _ בְּשָׁנָה מְעוּבֶּרֶת דְּתַנְיָא ''שָׁנָה תְּמִימָה'' רַבִּי אוֹמֵר מוֹנֶה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְשִׁשִּׁים וַחֲמִשָּׁה יוֹם כְּמִנְיָן יְמוֹת הַחַמָּה:
וּמַאן
רָבָא
נֶדֶר
לַהּ
3. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מוֹנֶה שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ מִיּוֹם לְיוֹם וְאִם _ _ _ שָׁנָה — נִתְעַבְּרָה לוֹ מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ לְרַבִּי דְּאַקְדְּשַׁהּ בָּתַר חַג הַמַּצּוֹת דְּכִי מְטָא שִׁילְהֵי אֲדָר בָּתְרָאָה — שָׁנָה מַלְיָא רְגָלִים לָא מְלוּ אֶלָּא לְרַבָּנַן הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ:
וּבָאתָ
פְּלִיגִי
מִיחַיְּיבָא
נִתְעַבְּרָה
4. תָּא שְׁמַע דְּתָנֵי _ _ _ חִיָּיא — ''מֵעִמָּךְ'' פְּרָט לְיוֹרֵשׁ:
הַשָּׁנָה
רַבִּי
דִלְמָא
אוֹ
5. אָמַר רָבָא כֵּיוָן שֶׁעָבְרוּ עָלָיו שְׁלֹשָׁה רְגָלִים בְּכָל יוֹם וָיוֹם עוֹבֵר בְּ''בַל תְּאַחֵר'' מֵיתִיבִי אֶחָד בְּכוֹר וְאֶחָד כָּל הַקֳּדָשִׁים כֵּיוָן _ _ _ עֲלֵיהֶם שָׁנָה בְּלֹא רְגָלִים רְגָלִים בְּלֹא שָׁנָה — עוֹבֵר בְּ''בַל תְּאַחֵר'':
כָּהֲנָא
שֶׁעָבְרוּ
הַשָּׁבוּעוֹת
וְאָכַלְנוּ
1. בִּלְבַד ?
seulement, à condition.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
1 - n. pr.
2 - nuages.
2. עֲצָרָה ?
1 - assemblée.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
vallon.
1 - n. pr.
2 - verbe bâtir au futur (בנה).
n. pr.
3. ?
4. אִידָךְ ?
n. pr.
lumière.
celui-là, l'autre.
toit, partie supérieure.
5. רַבִּי ?
chacal.
mon maître (titre de savants).
1 - tas.
2 - vague.
1 - nourriture, aliment.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10