1.
אָמַר רָמֵי בַּר רַב _ _ _ אָמַר רַב מִיּוֹם שֶׁנִּגְנַז סֵפֶר יוּחֲסִין תָּשַׁשׁ כֹּחָן שֶׁל חֲכָמִים וְכָהָה מְאוֹר עֵינֵיהֶם:
מְאוֹר
יֶשְׁנוֹ
בֵּין
יוּדָא
2.
וְאִיבָּעֵית אֵימָא כּוּלַּהּ בְּטוּמְאַת בָּשָׂר וְהֵיכָא הוּתְּרָה _ _ _ בְּטוּמְאַת פֶּסַח דִּתְנַן פֶּסַח הַבָּא בְּטוּמְאָה — נֶאֱכָל בְּטוּמְאָה שֶׁלֹּא בָּא מִתְּחִילָּתוֹ אֶלָּא לַאֲכִילָה:
—
מוֹתְבָךְ
תְּלָת
שְׁקַל
3.
בִּזְמַנּוֹ שֶׁהוּא פָּסוּל לְשׁוּם אֲחֵרִים — אֲחֵרִים פְּסוּלִין לִשְׁמוֹ שֶׁלֹּא בִּזְמַנּוֹ שֶׁהוּא כָּשֵׁר לְשׁוּם אֲחֵרִים _ _ _ אֲחֵרִים כְּשֵׁרִים לִשְׁמוֹ:
קָלָא
—
יָצְתָה
בַּר
4.
טַעְמָא בִּזְמַנּוֹ הָא שֶׁלֹּא בִּזְמַנּוֹ — כָּשֵׁר וְאַמַּאי נֵימָא _ _ _ וּבִזְמַנּוֹ פּוֹסֵל שֶׁלֹּא בִּזְמַנּוֹ נָמֵי פּוֹסֵל:
סֵיפָא
מִתְּחִילָּתוֹ
הוֹאִיל
דְּבֵיתְהוּ
5.
תַּנְיָא אֲחֵרִים אוֹמְרִים הִקְדִּים מוּלִים לַעֲרֵלִים — כָּשֵׁר עֲרֵלִים לְמוּלִים — פָּסוּל מַאי שְׁנָא מוּלִין לַעֲרֵלִים דְּכָשֵׁר — דְּכוּלַּהּ עָרְלָה בָּעֵינַן _ _ _ עֲרֵלִים לְמוּלִין נָמֵי כּוּלַּהּ עָרְלָה בָּעֵינַן וְלֵיכָּא:
וְלֵיכָּא
אֲחֵרִים
לְךָ
מֵאִיר
1. טוּמְאָה ?
impureté, souillure.
n. pr.
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
2. תְּלָת ?
fièvre chaude.
1 - trois.
2 - un tiers.
3 - troisième.
2 - un tiers.
3 - troisième.
abîme.
hélas !, ah
3. זֶבַח ?
carreau, plate-bande.
n. patron.
n. pr.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ?
5. נַמִּי ?
aussi, même.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
prunelle.
1 - adversaire.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10