1.
''כָּל _ _ _ אוֹכֶל'' — פְּרָט לִסְפִיחֵי סְטִיס וְקוֹצָה ''וְנִשְׁמָר'' —פְּרָט לְהֶפְקֵר ''וְגִידּוּלוֹ מִן הָאָרֶץ'' — פְּרָט לִכְמֵהִין וּפִטְרִיּוֹת ''וּלְקִיטָתָן כְּאַחַת'' — פְּרָט לִתְאֵנִים ''וּמַכְנִיסוֹ לְקִיּוּם'' — פְּרָט לְיָרָק:
הַכִּיפִּין
שֶׁהוּא
לְאָדָם
מִכָּאן
2.
אֲמַר לֵיהּ אִין מוּכָן לְאָדָם — _ _ _ הָוֵי מוּכָן לִכְלָבִים דְּכָל מִידֵּי דַּחֲזֵי לְאִינִישׁ לָא מַקְצֵה לֵיהּ מִדַּעְתֵּיהּ מוּכָן לְעוֹרְבִים — הָוֵי מוּכָן לְאָדָם כָּל מִידֵּי דַּחֲזֵי לְאִינִישׁ דַּעְתֵּיהּ עִלָּוֵיהּ:
מֵעֶרֶב
דְּכָל
לָא
אֲמַר
3.
מַאן שָׁמְעַתְּ לֵיהּ _ _ _ ''מִיחוּ'' וְ''לֹא מִיחוּ'' — רַבִּי יְהוּדָה וְקָתָנֵי קוֹצְרִין בִּרְצוֹן חֲכָמִים וְלִיטַעְמָיךְ הָנֵי אַרְבְּעָה הֲוָה אֶלָּא סְמִי מִיכָּן קְצִירָה:
דְּאָמַר
גָּזְרִינַן
וְנוֹתְנִין
אֲבוֹתֵינוּ
4.
תָּנוּ רַבָּנַן בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ נוֹתְנִין פֵּיאָה לְלֶפֶת וְלִכְרוּב רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף לְקַפְלוֹט וְתַנְיָא אִידַּךְ הָיוּ נוֹתְנִין פֵּיאָה לְלֶפֶת וּלְקַפְלוֹט רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר _ _ _ לִכְרוּב:
אַף
עָסְקִינַן
סָבְרִי
לִכְמֵהִין
5.
וּמַתִּירִין גַּמְזִיּוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁל חָרוּב וְשֶׁל שִׁקְמָה אָמְרוּ אֲבוֹתֵינוּ לֹא הִקְדִּישׁוּ אֶלָּא קוֹרוֹת וְאָנוּ נַתִּיר גַּמְזִיּוֹת שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שֶׁל חָרוּב וְשֶׁל _ _ _ וּבְגִידּוּלִין הַבָּאִין לְאַחַר מִכָּאן עָסְקִינַן וְסָבְרִי לַהּ כְּמַאן דְּאָמַר אֵין מְעִילָה בְּגִידּוּלִין וְרַבָּנַן סָבְרִי נְהִי דִּמְעִילָה לֵיכָּא אִיסּוּרָא מִיהָא אִיכָּא:
שְׁמֵיהּ
תֵּימָא
שִׁקְמָה
וְכִי
1. הָא ?
n. pr.
fleuve.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - bélier.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
2. ?
3. קַפְלוֹט ?
n. pr.
cire.
n. pr.
poireau.
4. לָקִישׁ ?
maintenant.
1 - n. pr.
2 - tardif.
2 - tardif.
qui s'éloigne.
chant.
5. .כ.ו.נ ?
paal
1 - entrainer, renverser.
2 - inondé.
2 - inondé.
nifal
renversé, terrassé.
peal
1 - être couvert.
2 - renverser.
2 - renverser.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
faire des briques.
piel
1 - blanchir, chauffer à blanc.
2 - clarifier.
2 - clarifier.
poual
1 - blanc, chauffé à blanc.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
2 - sain.
3 - poli.
4 - complet, parfait.
hifil
1 - blanchir.
2 - faire pâlir.
2 - faire pâlir.
hitpael
1 - devenir/rendre blanc.
2 - se purifier.
2 - se purifier.
nitpael
être épuré, se purifier.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10