1. וְכִי תֵּימָא מִיַּיִן לְחוֹדֵיהּ מַאי לְמֵימְרָא הָא קָא מַשְׁמַע לַן דְּאַף _ _ _ גַּב דְּתַעֲרוֹבֶת:
עַל
מִפַּת
נָמֵי
לְכָל
2. וְרַבָּנַן גִּיעוּלֵי גוֹיִם נָמֵי חִידּוּשׁ הוּא דְּהָא כָּל נוֹתֵן טַעַם לִפְגָם _ _ _ מוּתָּר דְּגָמְרִינַן מִנְּבֵילָה — וְהָכָא אָסוּר:
הָכָא
גַּב
וְאֵין
3. הֵי רַבִּי עֲקִיבָא אִילֵימָא רַבִּי עֲקִיבָא דְּמַתְנִיתִין דִּתְנַן רַבִּי עֲקִיבָא _ _ _ נָזִיר שֶׁשָּׁרָה פִּתּוֹ בְּיַיִן וְיֵשׁ בּוֹ לְצָרֵף כְּדֵי כְּזַיִת — חַיָּיב וּמִמַּאי דְּמִפַּת וּמִיַּיִן דִּילְמָא מִיַּיִן לְחוֹדֵיהּ:
אוֹמֵר
דָּן
בְּיַיִן
לָאו
4. אֶלָּא רַבִּי עֲקִיבָא דְּבָרַיְיתָא דְּתַנְיָא רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר נָזִיר שֶׁשָּׁרָה פִּתּוֹ בְּיַיִן וְאָכַל כְּזַיִת מִפַּת וּמִיַּיִן — _ _ _:
דְּמִפַּת
מִשְׁרַת
חַיָּיב
לְהֶיתֵּר
5. הָא מַנִּי _ _ _ הִיא וְרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר כְּרַבִּי עֲקִיבָא:
רַבָּנַן
בָּהֶן
בְּרֵיהּ
כּוּלֵּי
1. בַּת ?
1 - talon, pas.
2 - embuscade.
3 - semelle.
4 - partie arrière.
1 - ver, artison, teigne.
2 - nom d'une constellation.
lamentation.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2. ג.מ.ר. ?
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
dire, prononcer.
hitpael
gémir, soupirer.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
piétiner, faire du bruit comme le tumulte d'un combat.
3. הוּנָא ?
n. pr.
1 - cheminée.
2 - lucarne.
3 - planche de boulanger.
4 - colombiers.
6 - n. pr. (אֲרֻבּוֹת ... ).
dégoût.
n. pr.
4. כָּאן ?
ici.
1 - résistance.
2 - action de se relever.
n. pr.
raccourci.
5. עֵנָב ?
n. pr.
raisin.
témoignage.
six.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10