1. כִּי אֲתָא עוּלָּא אָמַר מַתְלָא מָתְלִין בְּמַעְרְבָא דְּאָכֵיל אַלְיְתָא — טָשֵׁי בְּעִלִּיתָא דְּאָכֵיל קָקוּלִי — אַקִּיקְלֵי _ _ _ שָׁכֵיב:
וְתוֹסֵיף
דְמָתָא
וִיהֵא
קוֹדֶם
2. מַתְנִי' הֵבִיאוּ לְפָנָיו מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת הֵבִיאוּ לְפָנָיו מַצָּה וַחֲזֶרֶת וַחֲרוֹסֶת וּשְׁנֵי תַבְשִׁילִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵין חֲרוֹסֶת מִצְוָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר צָדוֹק אוֹמֵר מִצְוָה _ _ _ הָיוּ מְבִיאִין לְפָנָיו גּוּפוֹ שֶׁל פֶּסַח:
וּבְמִקְדָּשׁ
תָּדִיר
גּוֹרֵם
מִצְוָה
3. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן וְאַחַר כָּךְ _ _ _ עַל הַיּוֹם — מִפְּנֵי שֶׁהַיַּיִן גּוֹרֵם לְקִידּוּשׁ שֶׁתֵּאָמֵר דָּבָר אַחֵר בִּרְכַּת הַיַּיִן תְּדִירָה וּבִרְכַּת הַיּוֹם אֵינָהּ תְּדִירָה תָּדִיר וְשֶׁאֵינוֹ תָּדִיר — תָּדִיר קוֹדֵם וְהִילְכְתָא כְּדִבְרֵי בֵּית הִלֵּל:
דָּבָר
אוֹמְרִים
וְאַחַר
מְבָרֵךְ
4. רַבִּי _ _ _ בֶּן אַחָא דִּשְׁמַעְתָּא הוּא רַבִּי יִצְחָק בֶּן פִּנְחָס דְּאַגָּדְתָּא וְסִימָנָיךְ:
נִינְהוּ
וְאַחַר
יִצְחָק
שַׁמַּאי
5. וַהֲלָכָה כְּדִבְרֵי בֵּית הִלֵּל _ _ _ דְּהָא נְפַיק בַּת קוֹל אִיבָּעֵית אֵימָא קוֹדֶם בַּת קוֹל:
אַחֵר
רִאשׁוֹן
אֲווֹזִין
פְּשִׁיטָא
1. חֲזֶרֶת ?
n. pr.
n. pr.
laitue.
1 - peine du fouet, punition.
2 - inspection, évaluation.
2. רַבִּי ?
1 - membre viril.
2 - sexe masculin.
3 - pointe.
lieu de repos, lit.
mon maître (titre de savants).
1 - chevreuil ou antilope.
2 - n. pr.
3. הָתָם ?
n. patron.
1 - n. pr.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
force.
là-bas, autre part.
4. .ב.ר.כ ?
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
1 - errer, s'égarer.
2 - chanceler, devenir malheureux.
nifal
errer, chanceler.
hifil
1 - égarer, induire en erreur.
2 - se tromper.
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
peal
pouvoir.
5. פָּנִים ?
1 - souvenir.
2 - monument.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
chardon.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10