1. _ _ _ לֵיהּ אֲנָא כְּהָא סְבִירָא לִי דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא הַפּוֹחֵת לֹא יִפְחוֹת מִשָּׁלֹשׁ וְהַמּוֹסִיף לֹא יוֹסִיף עַל שֶׁבַע אֲמַר לֵיהּ:
יֵיבָא
אִיתַּסְרָא
אֲמַר
טוֹב
2. קָאֵי עֲלַיְיהוּ רַב יֵיבָא סָבָא _ _ _ לֵיהּ הַב לַן וְנִיבָרֵיךְ לְסוֹף אֲמַרוּ לֵיהּ הַב לַן וְנִישְׁתֵּי אֲמַר לְהוּ הָכִי אָמַר רַב כֵּיוָן דְּאָמְרִיתוּ הַב לַן וְנִיבָרֵיךְ אִיתַּסְרָא לְכוּ לְמִישְׁתֵּי מַאי טַעְמָא דְּאַסְחִיתוּ דַּעְתַּיְיכוּ:
הַמַּבְדִּיל
הַפּוֹחֵת
אֲמַרוּ
בַּר
3. וְרַב _ _ _ אָמַר לֵית הִילְכְתָא כְּתַלְמִידֵי דְרַב דְּהָא יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת אַחַר הַשַּׁבָּת וְאָמַר רַב יַקְנֶ''ה:
הֲוָה
שַׁמָּעֵיהּ
אָשֵׁי
וְתוּ
4. אֲמַר _ _ _ רַב אַחָא בַּר רָבָא אֲנַן כְּמַאן נַעֲבֵיד אַמֵּימָר אָמַר נִמְלָךְ אֲנָא מָר זוּטְרָא אָמַר אֲנָא דַּעֲבַדִי כְּתַלְמִידֵי דְרַב:
הֲווֹ
לְהוּ
וְתוּ
יִשְׂרָאֵל
5. פָּתַח וְאָמַר ''הַמַּבְדִּיל בֵּין קוֹדֶשׁ לְחוֹל בֵּין אוֹר לְחֹשֶׁךְ בֵּין יִשְׂרָאֵל לָעַמִּים _ _ _ יוֹם הַשְּׁבִיעִי לְשֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה'' אֲמַר לֵיהּ לְמָה לָךְ כּוּלֵּי הַאי וְהָאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב ''הַמַּבְדִּיל בֵּין קוֹדֶשׁ לְחוֹל'' זוֹ הִיא הַבְדָּלָתוֹ שֶׁל רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא:
לְהַבְדָּלָה
שַׁמָּעֵיהּ
בֵּין
קָא
1. ?
2. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
pressant, urgent.
n. patron.
n. pr.
3. מִצְוָה ?
1 - n. pr.
2 - rachat.
jugement, sentence.
1 - qui est droit.
2 - nom poétique d'Israel.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
4. ?
5. שֶׁבַע ?
1 - sept, sept fois.
2 - abondance.
3 - n. pr.
aiguisée ou cachée.
1 - ce qui est arraché, champ de chaume.
2 - n. pr.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10