1.
וּמַעֲשֶׂה בְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי יְהוּדָה וְרַבִּי יוֹסֵי שֶׁהָיוּ מְסוּבִּין בְּעַכּוֹ וְקִדֵּשׁ עֲלֵיהֶם הַיּוֹם אֲמַר לֵיהּ רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל _ _ _ יוֹסֵי בְּרַבִּי רְצוֹנְךָ נַפְסִיק וְנֵיחוּשׁ לְדִבְרֵי יְהוּדָה חֲבֵירֵנוּ:
אֲבָהוּ
אֲמַר
לְרַבִּי
הַתַּלְמִידִים
2.
אָמַר לוֹ בְּכָל _ _ _ וְיוֹם אַתָּה מְחַבֵּב דְּבָרַיי לִפְנֵי רַבִּי יְהוּדָה וְעַכְשָׁיו אַתָּה מְחַבֵּב דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה בְּפָנַי ''הֲגַם לִכְבּוֹשׁ אֶת הַמַּלְכָּה עִמִּי בַּבָּיִת'':
יוֹם
שֶׁהָיוּ
אֶלָּא
בְּפָנַי
3.
וּלְרַב הוּנָא מִי נִיחָא וְהָאָמַר רַבִּי יִרְמְיָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וְאִיתֵּימָא אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר רַבִּי חֲנִינָא הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה בְּעֶרֶב _ _ _ וַהֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי בְּעֶרֶב שַׁבָּת:
וְרַבִּי
שֶׁקָּבְעוּ
כְּרַבִּי
הַפֶּסַח
4.
לָא הֲלָכָה מִכְּלָל _ _ _ בְּהַפְסָקָה:
דִּילְמָא
דִּפְלִיגִי
פִּנְחָס
בְּפָנַי
5.
הֲלָכָה כְּרַבִּי _ _ _ בְּעֶרֶב הַפֶּסַח מִכְּלָל דִּפְלִיג רַבִּי יוֹסֵי בְּתַרְוַיְיהוּ:
יְהוּדָה
וְקִדֵּשׁ
אֶת
אַבְדִּימִי
1. עֶרֶב ?
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
vaisseau.
1 - jeune homme.
2 - force.
3 - jeunesse.
2 - force.
3 - jeunesse.
revenus, moyen d'existence.
2. פָּנִים ?
1 - espèce de serpent venimeux.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
marteau, bélier (machine de guerre).
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
3. תַּלְמִיד ?
1 - sorte de gâteau.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
2 - descendance.
3 - cercueil.
disciple.
1 - elles.
2 - jusqu'à ce jour.
2 - jusqu'à ce jour.
4. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
pardonner.
nifal
être pardonné.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
pourrir.
nifal
pourri.
hifil
pourrir.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10