1. _ _ _ רַבִּי אַסִּי מֶצֶר אֶחָד מְצוּיָּן — הוּא טָמֵא וְכָל הַשָּׂדֶה כּוּלָּהּ טְהוֹרָה שְׁנַיִם — הֵם טְמֵאִין וְכָל הַשָּׂדֶה כּוּלָּהּ טְהוֹרָה שְׁלֹשָׁה — הֵם טְמֵאִין וְכָל הַשָּׂדֶה כּוּלָּהּ טְהוֹרָה אַרְבָּעָה — הֵן טְהוֹרִין וְכָל הַשָּׂדֶה כּוּלָּהּ טְמֵאָה:
שֶׁיְּהֵא
סָלְקָא
כָּאן
אָמַר
2. אָמַר רַב פָּפָּא הָכָא כְּשֶׁהַסִּיד שָׁפוּךְ עַל רָאשֵׁיהֶן וּמְרוּדֶּה לְכָאן וּלְכָאן אִי אִיכָּא חוֹרֶשׁ בֵּינֵיהֶן — בֵּינֵיהֶן _ _ _ דְּאֵימוֹר מֵחֲמַת חוֹרֶשׁ הוּא דְּאִיקְּפַל וְאִי לָא סִיד דְּבֵינֵי בֵּינֵי הוּא וְטָמֵא:
טָהוֹר
מִדִּידְהוּ
בְּבַכִּיר
יְהוּדָה
3. וְיוֹצְאִין _ _ _ עַל הַכִּלְאַיִם:
הַמְּגִילָּה
אוֹ
מֵרַבָּנַן
אַף
4. אָמַר רַבִּי אַסִּי אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שֶׁאֵין נִיצָּן נִיכָּר אֲבָל נִיצָּן נִיכָּר — יוֹצְאִין עֲלֵיהֶן:
הַשָּׂדֶה
רַבִּי
מוֹעֵד
תַּחְתֶּיהָ
5. בִּמְסוּבָּכִין וְאִיבָּעֵית אֵימָא הָא אֲמַרַן אֵין מַרְחִיקִין צִיּוּן מִמְּקוֹם טוּמְאָה שֶׁלֹּא לְהַפְסִיד אֶת אֶרֶץ _ _ _:
מְצוּיָּן
נָפְקָא
יִשְׂרָאֵל
עֲלֵיהֶן
1. חוֹל ?
garde-fous.
n. pr.
n. pr.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
2. בַּר ?
pensées.
1 - vent.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
n. pr.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
3. קֶבֶר ?
n. pr.
1 - tombeau.
2 - matrice.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
prépuce.
4. .י.צ.א ?
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
5. ר.ח.ק. ?
nifal
1 - connu.
2 - se déguiser.
piel
1 - méconnaitre.
2 - livrer.
3 - profaner, aliéner.
hifil
1 - connaitre, reconnaitre.
2 - distinguer, s'intéresser à quelqu'un.
3 - הַכֵּר פָּנִים : avoir égard, avoir de la considération.
houfal
reconnu.
hitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
nitpael
1 - se faire passer pour un autre.
2 - se faire connaitre.
3 - se désintéresser.
4 - étranger.
hitpaal
distingué.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
paal
se venger.
nifal
vengé.
piel
venger.
poual
vengé, puni.
houfal
vengé, puni.
hitpael
se venger.
peal
se venger.
hitpaal
vengé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10