1. אָמַר רַב _ _ _ אָמַר שְׁמוּאֵל עֲשָׂרָה בָּתִּים זֶה לִפְנִים מִזֶּה פְּנִימִי נוֹתֵן אֶת עֵירוּבוֹ וְדַיּוֹ:
וּמִשְּׁמֵיהּ
וְאִם
שְׁלֹשָׁה
יְהוּדָה
2. אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ אָמַר רַב שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת וּשְׁלֹשָׁה בָּתִּים בֵּינֵיהֶן זֶה בָּא דֶּרֶךְ זֶה וְנוֹתֵן עֵירוּבוֹ בָּזֶה וְזֶה בָּא דֶּרֶךְ זֶה _ _ _ עֵירוּבוֹ בָּזֶה:
וְנוֹתֵן
תְּצִיתוּ
אֲפִילּוּ
עֲשָׂרָה
3. בְּמַאי קָמִיפַּלְגִי מָר סָבַר בֵּית שַׁעַר _ _ _ שְׁמֵיהּ בֵּית שַׁעַר וּמָר סָבַר לָא שְׁמֵיהּ בֵּית שַׁעַר:
אוֹמְרִים
הָכִי
לְאַבָּיֵי
דְּיָחִיד
4. לְרַבָּנַן נָמֵי _ _ _ מַרְגִּילָהּ דְּאָמְרָה לְתַקּוֹנֵי שַׁיתַּפְתִּיךְ וְלָא לְעַוּוֹתֵי:
תְּצִיתוּ
אָמַר
עֵירוּב
עֵירוּב
5. וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲנָא דַּאֲמַרִי אֲפִילּוּ לְרַבָּנַן עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָכָא אֶלָּא דְּאָמְרָה לַהּ אַדִּמְבַטְּלַתְּ לִי קָא אָסְרַתְּ _ _ _ אֲבָל הָתָם מִי קָאָסְרָה עֲלַהּ:
יוֹחָנָן
עִלַּאי
מְבַטְּלִינַן
שְׁמוּאֵל
1. אֲבָל ?
boue, limon.
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
signe.
2. .א.מ.ר ?
piel
voler.
afel
confesser.
paal
croître en nombre.
paal
écraser, aplatir, user en frottant.
nifal
1 - être écrasé.
2 - être enduit.
piel
1 - enduire.
2 - essuyer.
3 - polir.
4 - vanner.
nitpael
être terminé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. חָצֵר ?
1 - salaire, loyer.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
4. ש.נ.א. ?
paal
s'unir.
afel
être touffu.
hifil
déclarer, annoncer.
afel
déclarer, annoncer.
paal
être errant, marcher.
piel
dépouiller, piller.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.

* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9