1. אָמַר _ _ _ יְהוּדָה אָמַר רַב חִיצוֹנָה וּמַאי קָרוּ לָהּ ''מָקוֹם אֶחָד'' — מָקוֹם הַמְיוּחָד לִשְׁתֵּיהֶן:
רַבָּנַן
רַב
רַב
אֵינָן
2. נָתְנוּ עֵירוּבָן בְּמָקוֹם אֶחָד וְשָׁכַח אֶחָד בֵּין מִן הַפְּנִימִית בֵּין מִן הַחִיצוֹנָה וְלֹא _ _ _ — שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת וְאִם הָיוּ שֶׁל יְחִידִים — אֵינָן צְרִיכִין לְעָרֵב:
נָמֵי
בְּמָקוֹם
עֵירַב
שֶׁרַבִּי
3. וְעוֹד מֵתִיב רָבִינָא שָׁכַח אֶחָד מִן הַחִיצוֹנָה וְלֹא עֵירַב — הַפְּנִימִית מוּתֶּרֶת וְחִיצוֹנָה אֲסוּרָה שָׁכַח אֶחָד מִן הַפְּנִימִית וְלֹא עֵירַב — שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת טַעְמָא דְּשֶׁכַח הָא לָא שָׁכַח — שְׁתֵּיהֶן מוּתָּרוֹת אַלְמָא רֶגֶל הַמּוּתֶּרֶת — אֵינָהּ אוֹסֶרֶת רֶגֶל _ _ _ — אוֹסֶרֶת:
וְעוֹד
וְחִיצוֹנָה
סִימָן
הָאֲסוּרָה
4. שָׁכַח אֶחָד מִן הַחִיצוֹנָה וְלֹא עֵירַב — הַפְּנִימִית מוּתֶּרֶת וְהַחִיצוֹנָה אֲסוּרָה מִן הַפְּנִימִית וְלֹא _ _ _ — שְׁתֵּיהֶן אֲסוּרוֹת:
הַמּוּתֶּרֶת
רַבִּים
עֵירַב
יָחִיד
5. אֶלָּא כִּי אֲתָא רָבִין אָמַר רַבִּי יַנַּאי שָׁלֹשׁ מַחְלוֹקוֹת בַּדָּבָר תַּנָּא קַמָּא סָבַר רֶגֶל הַמּוּתֶּרֶת — אֵינָהּ אוֹסֶרֶת רֶגֶל הָאֲסוּרָה — אוֹסֶרֶת רַבִּי עֲקִיבָא סָבַר _ _ _ רֶגֶל הַמּוּתֶּרֶת אוֹסֶרֶת וְרַבָּנַן בָּתְרָאֵי סָבְרִי כְּשֵׁם שֶׁרֶגֶל מוּתֶּרֶת אֵינָהּ אוֹסֶרֶת — כָּךְ רֶגֶל הָאֲסוּרָה אֵינָהּ אוֹסֶרֶת:
מְשַׁכַּח
לִשְׁתֵּיהֶן
אֲפִילּוּ
וְכוּ'
1. דִּירָה ?
étranger.
n. pr.
n. pr.
1 - habitation humaine, étable.
2 - chenille.
3 - perle.
2. דִּירָה ?
1 - n. pr.
2 - saleté.
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
1 - habitation humaine, étable.
2 - chenille.
3 - perle.
1 - nourriture.
2 - espace.
3. חִיצוֹן ?
1 - extérieur.
2 - hérétique.
n. pr.
n. pr.
arc.
4. חָצֵר ?
n. pr.
n. pr.
second.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
5. טַעַם ?
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
joie, allégresse.
n. pr.
consolations.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10