1. אָמַר רַבִּי אִילְעַאי בִּשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים אָדָם נִיכָּר בְּכוֹסוֹ וּבְכִיסוֹ וּבְכַעְסוֹ וְאָמְרִי _ _ _ אַף בְּשַׂחֲקוֹ:
כַּרְכֵּישׁ
פּוּנְדָּק
לֵיהּ
מְעָרֵב
2. אָמַר רַב _ _ _ תְּרֵי גַּבְרֵי רַבְרְבֵי כְּרַבָּנַן לִיטְעוֹ בְּהַאי מִילְּתָא אִי כְּרַבִּי מֵאִיר לְמָה לִי יִשְׂרָאֵל בַּחִיצוֹנָה:
וַהֲוָה
בְּמַאי
יוֹסֵף
כַּמַּיִם
3. אָמַר לָהֶן רֵישׁ לָקִישׁ נִשְׂכּוֹר וְלִכְשֶׁנַּגִּיעַ אֵצֶל רַבּוֹתֵינוּ שֶׁבַּדָּרוֹם נִשְׁאַל לָהֶן אֲתוֹ שַׁיַּילּוּ לְרַבִּי אַפָּס אָמַר לָהֶן יָפֶה _ _ _ שֶׁשְּׂכַרְתֶּם:
בְּשַׁבְּתָא
אֲבָל
עֲשִׂיתֶם
זֶה
4. יְתוּב רַבָּה וְרַב יוֹסֵף בְּשִׁילְהֵי פִּירְקֵיהּ דְּרַב שֵׁשֶׁת וְיָתֵיב רַב שֵׁשֶׁת וְקָאָמַר כְּמַאן אַמְרַהּ רַב לִשְׁמַעְתֵּיהּ כְּרַבִּי מֵאִיר כַּרְכֵּישׁ רַבָּה _ _ _:
וְיָתֵיב
אִיקְּלַעוּ
נִסְמוֹךְ
רֵישֵׁיהּ
5. _ _ _ לִי גּוֹי אֲפִילּוּ יִשְׂרָאֵל נָמֵי:
לְמָה
מְסַלֵּיק
וְיִשְׂרָאֵל
וְיָתֵיב
1. גֶּבֶר ?
celliers.
1 - hospitalité.
2 - auberge, aubergiste.
3 - pays étranger.
1 - homme, guerrier.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
joyeux.
2. רַבִּי ?
n. pr.
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
correction, réprimande, châtiment.
mon maître (titre de savants).
3. כִּי ?
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
dégoût, répulsion.
chose régulière, acte de pure forme.
4. תְּרֵין ?
deux.
n. pr.
peu.
n. pr.
5. .נ.ת.נ ?
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
braire, gémir.
paal
1 - couvrir, envelopper.
2 - maudire.
3 - ce qui est secret.
4 - agir secrètement.
hifil
couvrir, envelopper.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10