1. הַדְרָן עֲלָךְ כֵּיצַד _ _ _:
מְעַבְּרִין
מַתְנִי'
וְחוּצָה
אַתֶּם
2. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב _ _ _ לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה:
אוֹמֵר
הַדְרָן
וַעֲשׂוּ
עֲלָךְ
3. מַתְנִי' הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בֶּחָצֵר אוֹ עִם מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָּעֵירוּב — _ _ _ זֶה אוֹסֵר עָלָיו:
לְעוֹלָם
הֲרֵי
מַהֲרוּ
הַדְרָן
4. לָא תֵּימָא עִיר דּוּמְיָא _ _ _ אֶלָּא אֵימָא מְעָרָה דּוּמְיָא דְעִיר מָה עִיר יְשִׁיבָה אַף מְעָרָה יְשִׁיבָה וְרַבִּי עֲקִיבָא הִיא דְּאָמַר אֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵירוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה וּבְשָׁבַת מוֹדֵי:
פָּלְגָאָה
דִמְעָרָה
הִנִּיחַ
בְּעֵירוּבִין
5. גְּמָ' אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל שָׁבַת בְּעִיר חֲרֵיבָה לְרַבָּנַן מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה הִנִּיחַ אֶת עֵירוּבוֹ בְּעִיר חֲרֵיבָה — אֵין לוֹ מִמְּקוֹם עֵירוּבוֹ אֶלָּא אַלְפַּיִם אַמָּה רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר אֶחָד שָׁבַת וְאֶחָד הִנִּיחַ — מְהַלֵּךְ אֶת כּוּלָּהּ וְחוּצָה לָהּ אַלְפַּיִם אַמָּה:
אַשְׁכְּחִינְהוּ
מוֹדֶה
גְּמָ'
אֶלְעָזָר
1. אַיִן ?
ce qui couvre, endurcissement.
louange.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. בֵּי ?
n. pr.
1 - fils de.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
n. pr.
1 - ornement, parure.
2 - n. pr.
3. יְהוּדָה ?
n. pr.
ce qui est amer, venin.
récompense, rétribution.
n. patron.
4. דִּירָה ?
frisure.
1 - charge, action de porter.
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
1 - poêle, chaudière.
2 - n. pr.
1 - habitation humaine, étable.
2 - chenille.
3 - perle.
5. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
récolte.
terreur, épouvante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10