1. וּמַאי קוּשְׁיָא דִּלְמָא הָכָא נָמֵי הֵיכָא דְּאִיתְּמַר — אִיתְּמַר הֵיכָא דְּלָא _ _ _ — לָא אִיתְּמַר:
אִיתְּמַר
אֱלִיעֶזֶר
בִּתּוֹ
אָבִיהָ
2. וְכֵן שְׁאָר כָּל הַנָּשִׁים לֹא יִנָּשְׂאוּ וְלֹא _ _ _ עַד שֶׁיְּהוּ לָהֶן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים אֶחָד בְּתוּלוֹת וְאֶחָד בְּעוּלוֹת אֶחָד אַלְמָנוֹת וְאֶחָד גְּרוּשׁוֹת אֶחָד אֲרוּסוֹת וְאֶחָד נְשׂוּאוֹת:
שָׁלֹשׁ
יִתְאָרְסוּ
סַיֵּים
בְּחוּצָה
3. וּמַתְנֵי לֵיהּ רַב חִיָּיא בַּר אָשֵׁי לְחִיָּיא בַּר רַב קַמֵּיהּ דְּרַב _ _ _ עָנִי וְאֶחָד עָשִׁיר וַאֲמַר לֵיהּ רַב סַיֵּים בָּהּ נָמֵי הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
רַבִּי
דְּרַב
לֵילֵד
אֶחָד
4. לְמָה לִי וְהָא אָמְרַתְּ רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי _ _ _ — הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי:
כְּמַצִּיל
דֶּרֶךְ
וְלוֹקְחִים
יוֹסֵי
5. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף בִּזְמַן _ _ _ לִלְמוֹד — נָמֵי יִטַּמָּא לְפִי:
שֶׁמּוֹצֵא
וְלִינָּשֵׂא
בִּזְמַן
דַּעְתּוֹ
1. בְּהֵמָה ?
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
n. pr.
reste, restant.
n. pr.
2. ?
3. הָנֵי ?
1 - captivité, captif.
2 - repos, chabbath.
n. pr.
ces, ceux-ci.
1 - peu, un peu.
2 - petit.
3 - n. pr.
4. .ק.ל.ל ?
paal
1 - achevé.
2 - finir.
3 - languir, espérer.
piel
1 - achever, résoudre.
2 - anéantir, épuiser.
poual
achevé.
hitpael
exterminé.
peal
s'achever.
pael
détruire.
afel
1 - appeler.
2 - entraver.
hitpeel
être détenu.
paal
1 - gratter.
2 - couper le tissu.
piel
gratter.
hitpael
se frotter, se gratter.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
paal
1 - égorger, tuer.
2 - digérer.
5. נַחְמָן ?
soit bouteille ; soit gâteau.
haut, ciel.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10