1. כֵּיצַד יַעֲשֶׂה _ _ _ בָּרִאשׁוֹן וּמַחְשִׁיךְ עָלָיו וְנוֹטְלוֹ וּבָא לוֹ בַּשֵּׁנִי מַחְשִׁיךְ עָלָיו וְאוֹכְלוֹ וּבָא לוֹ וְנִמְצָא מִשְׂתַּכֵּר בַּהֲלִיכָתוֹ וּמִשְׂתַּכֵּר בְּעֵירוּבוֹ:
לְרַבִּי
אֵין
עֵירַב
מוֹלִיכוֹ
2. אָמְרוּ לוֹ אֲבָל הָא לָאיֵי שְׁתֵּי קְדוּשּׁוֹת הֵן וְרַבָּנַן סַפּוֹקֵי מְסַפְּקָא לְהוּ וְהָכָא _ _ _ וְהָכָא לְחוּמְרָא:
לַשֵּׁנִי
יְהוּדָה
לְחוּמְרָא
וּבָא
3. הָכִי קָאָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אִי אַתָּה מוֹדֶה שֶׁאֵין מְעָרְבִין לְיוֹם אֶחָד חֶצְיוֹ לַצָּפוֹן וְחֶצְיוֹ לַדָּרוֹם אָמַר לָהֶן אֲבָל כְּשֵׁם שֶׁאֵין מְעָרְבִין לְיוֹם אֶחָד חֶצְיוֹ לַדָּרוֹם וְחֶצְיוֹ לַצָּפוֹן — כָּךְ אֵין מְעָרְבִין _ _ _ יָמִים יוֹם אֶחָד לַמִּזְרָח וְיוֹם אֶחָד לַמַּעֲרָב:
לַמִּזְרָח
לִשְׁנֵי
טוֹב
עֵירוּבִי
4. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מוֹדִים אַתֶּם לִי שֶׁהֵן _ _ _ קְדוּשּׁוֹת:
יִבָּקַע
לְרַבִּי
שְׁתֵּי
כִּבְנֵי
5. אָמְרוּ לוֹ _ _ _ אֱלִיעֶזֶר אִי אַתָּה מוֹדֶה שֶׁאֵין מְעָרְבִין בַּתְּחִילָּה מִיּוֹם טוֹב לַשַּׁבָּת אָמַר לָהֶן אֲבָל הָא לָאיֵי קְדוּשָּׁה אַחַת הִיא:
הָכָא
וְאוֹמֵר
בַּשֵּׁנִי
לְרַבִּי
1. אֲבָל ?
n. pr.
n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
doubler, replier.
nifal
répété.
piel
doubler.
poual
doublé, répété.
hifil
1 - multiplier.
2 - plier.
houfal
multiplié.
peal
doubler.
hitpeel
1 - se plier.
2 - doubler.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
3. ל ?
n. pr.
eau.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
4. ?
5. שָׁנָה ?
1 - haut.
2 - le tout puissant.
année.
n. pr.
n. pr.
6. שְׁנַיִם ?
1 - ce qui est insipide.
2 - absurdité.
3 - mortier.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
deux.
après, ensuite.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11