1. אָמַר רַב חִסְדָּא תַּבְשִׁיל שֶׁל תְּרָדִין יָפֶה לַלֵּב וְטוֹב לָעֵינַיִם וְכָל שֶׁכֵּן לִבְנֵי מֵעַיִים _ _ _ אַבָּיֵי וְהוּא דְּיָתֵיב אַבֵּי תָפֵי וְעָבֵיד תּוֹךְ תּוֹךְ:
מִי
אָמַר
וְכֵן
אֲנָא
2. וְכַמָּה אָמַר _ _ _ נַחְמָן תַּפּוּחִים בְּקַב:
מָיְיתִי
רַב
רִמּוֹנִים
חַיָּיא
3. וּמַאי אוּלְמֵיהּ דְּהַאי מֵהָךְ אִילֵּימָא מִשּׁוּם דְּקָא תָּנֵי _ _ _ תַּבְלִין וְתַבְלִין לָאו בְּנֵי אֲכִילָה נִינְהוּ — אַטּוּ הָכָא מִי לָא קָתָנֵי חִטִּין וּשְׂעוֹרִין וְלָאו בְּנֵי אֲכִילָה נִינְהוּ:
בְּהָךְ
וְעָבֵיד
חָזֵינַן
מִדְּבָעִינַן
4. מֵיתִיבִי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר עוּכְלָא תַּבְלִין וְלִיטְרָא יָרָק וַעֲשָׂרָה אֱגוֹזִין וַחֲמִשָּׁה אֲפַרְסְקִין וּשְׁנֵי רִמּוֹנִים וְאֶתְרוֹג אֶחָד וְאָמַר גּוּרְסַק בַּר דָּרֵי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב מְנַשְּׁיָא בַּר שְׂגוּבְלִי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַב _ _ _ לְעֵירוּב וְהָנֵי נָמֵי לִיהְווֹ כִּי אֲפַרְסְקִין:
הַגְּוִויָּה
הַכְּלָלוֹת
קַשְׁיָא
וְכֵן
5. וְהַאי מַאי תְּיוּבְתָּא אִילֵּימָא מִשּׁוּם דְּקָתָנֵי ''כָּל הָאוֹכָלִין'' וְהָנֵי בְּנֵי אֲכִילָה נִינְהוּ — וְהָאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵין לְמֵדִין מִן הַכְּלָלוֹת וַאֲפִילּוּ בִּמְקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ _ _ _:
לוֹג
וּמַאי
כְּדֵי
''חוּץ''
1. אִיכָּא ?
il y a.
balancement.
n. pr.
bouillon, bouillonnements.
2. אוֹ ?
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
ou, si, quoique.
isolé, abandonné.
n. pr.
3. בָּצָל ?
1 - fronteaux, bandes que l'on met sur le front.
2 - bracelet.
n. pr.
n. pr.
oignon.
4. אֹכֶל ?
nourriture.
n. pr.
1 - gloire.
2 - ornement.
3 - gazelle.
1 - promptement.
2 - n. pr.
5. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
exil, captivité.
ceinture.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10