1. מַאי שְׁנָא פַּת דְּלָא אִילֵּימָא מִידֵּי דִּמְלַפֵּת בָּעֵינַן וּפַת לָא מְלַפְּתָא — וְהָא דַּיְיסָא נָמֵי דְּלָא מְלַפְּתָא _ _ _ רַבִּי זֵירָא הָנֵי בַּבְלָאֵי טַפְשָׁאֵי דְּאָכְלִי נַהֲמָא בְּנַהֲמָא וְאָמַר רַב נְחוּמִי בַּר זְכַרְיָה מִשְּׁמֵיהּ דְּאַבָּיֵי מְעָרְבִין בְּדַיְיסָא אֶלָּא מִידֵּי דְּלָא שְׁכִיחַ בָּעֵינַן וּפַת שְׁכִיחָא וְדַיְיסָא לָא שְׁכִיחָא:
נוֹתֵן
דְּאָמַר
אָבְדָה
דְּאַבָּיֵי
2. אִיכָּא דְּאָמְרִי אָמַר אַבָּיֵי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא תַּבְשִׁיל אֲבָל פַּת — לָא מַאי טַעְמָא אִילֵּימָא דְּמִידֵּי דְּלָא שְׁכִיחַ בָּעֵינַן וּפַת שְׁכִיחָא — וְהָא דַּיְיסָא לָא שְׁכִיחָא וְאָמַר רַב נְחוּמִי בַּר זְכַרְיָה _ _ _ דְּאַבָּיֵי אֵין מְעָרְבִין בְּדַיְיסָא אֶלָּא מִידֵּי דִּמְלַפֵּת בָּעֵינַן וּפַת לָא מְלַפְּתָא וְדַיְיסָא נָמֵי לָא מְלַפְּתָא דְּאָמַר רַבִּי זֵירָא הָנֵי בַּבְלָאֵי טַפְשָׁאֵי דְּאָכְלִי נַהֲמָא בְּנַהֲמָא:
מִשְּׁמֵיהּ
בָּאָדָם
מְזוֹנוֹתָיו
שְׁכִיחָא
3. עוֹשֶׂה אָדָם תַּבְשִׁיל מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב אָמַר אַבָּיֵי לֹא _ _ _ אֶלָּא תַּבְשִׁיל אֲבָל פַּת — לָא:
שָׁנוּ
אֵין
מִכָּאן
שֶׁבְּשׁוּלֵי
4. _ _ _ מַהוּ דְּתֵימָא:
שֶׁשָּׁבַת
פְּשִׁיטָא
קָרַן
דְּאָמְרִי
5. תַּנְיָא אָמְרוּ עָלָיו עַל שַׁמַּאי הַזָּקֵן כָּל יָמָיו הָיָה אוֹכֵל לִכְבוֹד שַׁבָּת מָצָא בְּהֵמָה נָאָה אוֹמֵר זוֹ _ _ _ מָצָא אַחֶרֶת נָאָה הֵימֶנָּה — מַנִּיחַ אֶת הַשְּׁנִיָּה וְאוֹכֵל אֶת הָרִאשׁוֹנָה:
צְלָאָן
בְּפַרְהֶסְיָא
בִּשּׁוּלֵי
לַשַּׁבָּת
1. ?
2. הָא ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
chose régulière, acte de pure forme.
panier, corbeille.
extérieur.
3. .מ.צ.א ?
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
piel
1 - prier.
2 - apaiser.
hifil
1 - apaiser.
2 - détacher.
3 - séparer.
hitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
nitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
pael
1 - apaiser.
2 - prier.
afel
déshonorer.
hitpeel
1 - être déshonoré.
2 - s'apaiser.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - être poli, être luisant.
2 - fabriquer.
hitpael
penser, se souvenir.
peal
penser, projeter.
4. ?
5. .פ.ח.ת ?
paal
1 - diminuer.
2 - creuser.
nifal
1 - diminué.
2 - percé.
piel
1 - diminuer.
2 - creuser.
hifil
1 - diminuer.
2 - creuser.
houfal
diminué.
peal
1 - diminuer.
2 - brisé.
hitpeel
1 - brisé.
2 - s'amoindrir.
paal
1 - être étranger.
2 - presser.
3 - être en horreur.
4 - s'éloigner.
nifal
se séparer, se retirer.
piel
éternuer.
poual
pressé.
hifil
regarder comme étranger.
houfal
regardé comme étranger.
pael
1 - se retourner.
2 - fuir.
paal
1 - prendre à poignée.
2 - participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
nifal
1 - prélevé par poignée.
2 - se serrer.
piel
1 - prendre une poignée.
2 - ramasser.
3 - être économe.
paal
1 - enfermer.
2 - signer.
3 - achever.
4 - cacheter.
nifal
être scellé.
piel
1 - marquer.
2 - sceller.
hifil
1 - faire signer.
2 - boucher.
houfal
bouché.
hitpael
1 - signé.
2 - scellé.
nitpael
1 - signé.
2 - scellé.
peal
1 - sceller.
2 - témoigner par signature.
3 - achever.
hitpeel
scellé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10