1. הַאי נָמֵי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְרַבּוֹת אֶת הַגּוֹיִם שֶׁמּוּזְהָרִין _ _ _ הָעֲרָיוֹת כְּיִשְׂרָאֵל:
עַל
דְּתָנוּ
כְּתִיבָא
לִגְמָרָא
2. יָכוֹל יִשְׁאַל אָדָם מָה לְמַעְלָה וּמָה לְמַטָּה מָה לְפָנִים וּמָה לְאָחוֹר — תַּלְמוּד לוֹמַר ''וּלְמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם'' מִלְּמִקְצֵה הַשָּׁמַיִם וְעַד קְצֵה הַשָּׁמָיִם — אַתָּה שׁוֹאֵל וְאֵין אַתָּה שׁוֹאֵל מָה לְמַעְלָה מָה לְמַטָּה מָה _ _ _ מָה לְאָחוֹר:
רִאשׁוֹנִים
גּוּפֵי
בְרֵאשִׁית
לְפָנִים
3. אֶלָּא אָמַר רַב אָשֵׁי מַאי אֵין דּוֹרְשִׁין בָּעֲרָיוֹת בִּשְׁלֹשָׁה — אֵין דּוֹרְשִׁין _ _ _ עֲרָיוֹת בִּשְׁלֹשָׁה:
בְּסִתְרֵי
יָדְעִי
בְּשָׂרוֹ
הָנֵי
4. יָכוֹל לֹא יִשְׁאַל אָדָם מִשֵּׁשֶׁת יְמֵי בְרֵאשִׁית תַּלְמוּד לוֹמַר ''לְיָמִים רִאשׁוֹנִים אֲשֶׁר _ _ _ לְפָנֶיךָ'':
וּלְמִקְצֵה
הַגּוֹיִם
הָיוּ
לָהֶם
5. הֵן הֵן גּוּפֵי תוֹרָה _ _ _ — אִין הָנָךְ לָא אֶלָּא אֵימָא הֵן וְהֵן גּוּפֵי תוֹרָה:
דְּאָמַר
רַבַּיְיהוּ
הָנֵי
תְּלָתָא
1. אִי ?
n. pr.
maigre, stérile.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
visage.
2. בְּרָכָה ?
orme.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
graisse, embonpoint.
3. חַד ?
Pharaon.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
n. patron.
1 - forme.
2 - visage.
3 - beauté.
4 - attributs.
4. מַה ?
n. pr.
n. pr.
ce qui a été mis.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
5. תְּרֵין ?
1 - prix, salaire.
2 - n. pr..
deux.
1 - araméen.
2 - païen.
possession, héritage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10