1. אָמַר רַב יִצְחָק בַּר אֲבוּדִימִי מִנַּיִן _ _ _ שֶׁנִּפְסָל בִּשְׁקִיעַת הַחַמָּה שֶׁנֶּאֱמַר בַּיּוֹם הַקְרִיבוֹ אֶת זִבְחוֹ יֵאָכֵל בְּיוֹם שֶׁאַתָּה זוֹבֵחַ אַתָּה מַקְרִיב בְּיוֹם שֶׁאִי אַתָּה זוֹבֵחַ אִי אַתָּה מַקְרִיב:
לְדָם
מִכָּאן
בְּיוֹם
תַּנָּא
2. אֲבָל לְעִנְיַן טוּמְאָה לָא וְהָתַנְיָא לְשָׁכוֹת הַבְּנוּיוֹת לַחוֹל וּפְתוּחוֹת לַקּוֹדֶשׁ כֹּהֲנִים נִכְנָסִין לְשָׁם וְאוֹכְלִין שָׁם קָדְשֵׁי קָדָשִׁים _ _ _ שׁוֹחֲטִין שָׁם קָדָשִׁים קַלִּים וְחַיָּיבִין מִשּׁוּם טוּמְאָה:
בַּיּוֹם
וְעוֹבִי
וְאֵין
שָׁחֵיט
3. לְמַעוֹטֵי מַאי אִילֵּימָא לְמַעוֹטֵי חַלּוֹנוֹת דְּלָתוֹת וְעוֹבִי הַחוֹמָה תְּנֵינָא הַחַלּוֹנוֹת וְעוֹבִי הַחוֹמָה _ _ _:
הַרְבֵּה
תָּנֵי
כְּלִפְנִים
בַּשְּׁלוּ
4. בִּשְׁלָמָא אֵין שׁוֹחֲטִין בָּעֵינָא כְּנֶגֶד הַפֶּתַח וְלֵיכָּא אֶלָּא אֵין חַיָּיבִין _ _ _:
הָיְתָה
שֶׁאִי
תֹּאכְלוּ
אַמַּאי
5. אָמַר _ _ _ לַאֲכִילָה שָׁאנֵי:
רָבָא
הָכִי
מִכָּאן
לַקֹּדֶשׁ
1. ב.נ.ה. ?
paal
plier, rassembler.
peal
1 - se courber.
2 - raidir.
afel
causer une famine.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
pardonner.
nifal
être pardonné.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
2. חָמֵשׁ ?
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
cinq.
désir, délice.
n. patron.
3. טוּמְאָה ?
infamie, action honteuse.
disciple.
impureté, souillure.
1 - nature.
2 - renom.
4. נֶגֶד ?
calomniateur.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
élévation, grandeur.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
5. ל ?
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
autre.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10