1. תָּלָה וְקִיבֵּל מַהוּ אֲמַר לֵיהּ פְּסוּלָה _ _ _ לֵיהּ אִישְׁתַּבַּשְׁתְּ שְׁחִיטָה עַל יָרֵךְ וְלֹא קַבָּלָה עַל יָרֵךְ:
מִדַּם
עַל
אֲמַר
רָבָא
2. אָמַר רַב _ _ _ אָמַר אֲבִימִי חוֹתֵךְ בָּאֵבֶר עַד שֶׁמַּגִּיעַ לָעֶצֶם:
זְרִיקַת
רַבִּי
חִסְדָּא
דִּלְמָא
3. נִתְלָה וְקִבֵּל מַהוּ אֲמַר לֵיהּ כְּשֵׁרָה אֲמַר לֵיהּ אִישְׁתַּבַּשְׁתְּ אֵין דֶּרֶךְ שֵׁירוּת _ _ _:
קִיבֵּל
מִשּׁוּם
כְּאִילּוּ
בְּכָךְ
4. שָׁמְעַתְּ מִינַּהּ בְּשַׂר קָדָשִׁים קַלִּים שֶׁיָּצָא לִפְנֵי זְרִיקַת דָּם _ _ _:
פָּסוּל
לִפְנִים
כְּשֵׁרוֹת
בִּבְכוֹר
5. מַתְנִי' נְתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַכֶּבֶשׁ שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד הַיְסוֹד נָתַן אֶת הַנִּיתָּנִין לְמַטָּה לְמַעְלָה וְאֶת הַנִּיתָּנִין _ _ _ לְמַטָּה וְאֶת הַנִּיתָּנִין בִּפְנִים בַּחוּץ וְאֶת הַנִּיתָּנִין בַּחוּץ בִּפְנִים פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָּרֵת:
לְמַעְלָה
בָּאֵבֶר
וְקִבּוּל
תָּנוּ
1. אַיִן ?
fuseau, quenouille.
joug.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
possible, peut-être.
2. קֹדֶשׁ ?
n. pr.
n. pr.
peine, fatigue.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
3. לֵיכָּא ?
ruche.
il n'y a pas, il n'est pas, il est impossible (contraction : לית הכא).
Avec למימר הכי : il est impossible de dire ainsi.
bétail.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
4. ק.ב.ל. ?
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
piel
se moquer, tromper.
poual
trompé.
hifil
tromper.
houfal
trompé.
hifil
éclairer.
houfal
évident, caractéristique.
paal
1 - cautionner, mettre en gage.
2 - agréable.
3 - s'obscurcir, faire soir.
4 - mélanger.
piel
1 - mélanger.
2 - préparer un Erouv.
3 - garantir.
poual
confondu, mêlé.
hifil
1 - faire venir le soir, faire quelque chose le soir.
2 - rendre plaisant.
hitpael
1 - se mêler à/de.
2 - fréquenter quelqu'un.
3 - faire un pari.
nitpael
1 - mettre en garantie
2 - se mêler à/de.
3 - fréquenter quelqu'un.
pael
mêler.
hitpaal
se mêler.
5. כָּךְ ?
tristesse.
maladies.
ainsi, ça.
mélange de fruits, d'épices et de vin ou vinaigre, utilisé pour tremper les herbes amères lors du seder de Pessa'h.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10