1.
מָה הַזָּאָתָהּ כְּנֶגֶד הַפֶּתַח אַף שְׁחִיטָתָהּ כְּנֶגֶד הַפֶּתַח וְכִי תֵּימָא דְּלָא מַקֵּישׁ וְהָא אִתְּמַר שְׁחָטָהּ שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד הַפֶּתַח רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ פְּסוּלָה וְשָׁחַט וְהִזָּה רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר כְּשֵׁרָה אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׁחַט:
גְּשָׁמִים
מַקֵּישׁ
אוֹמֵר
לְמִיתָה
2.
רַבִּי יוֹחָנָן סָבַר אַתְמוֹהֵי מַתְמַהּ קְרָא אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִי לָא מְטוֹהָרָה אַתְּ כְּלוּם יָרְדוּ עָלַיִךְ גְּשָׁמִים בְּיוֹם זָעַם וְרֵישׁ לָקִישׁ סָבַר כִּפְשָׁטֵיהּ אָרֶץ לֹא מְטוֹהָרָה אַתְּ מִי _ _ _ יָרְדוּ עָלַיִךְ גְּשָׁמִים בְּיוֹם זָעַם:
יוֹשְׁבִין
בּוּשָׁה
תִּתַּכְשַׁר
לֹא
3.
וְלוֹקְמַהּ כְּגוֹן שֶׁשְּׁחָטָהּ חוּץ לַחוֹמָה שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד הַפֶּתַח דְּאָמַר רַב אַדָּא בַּר אַהֲבָה שְׁחָטָהּ שֶׁלֹּא כְּנֶגֶד הַפֶּתַח פְּסוּלָה _ _ _ וְשָׁחַט וְהִזָּה:
שֶׁנֶּאֱמַר
יָרַד
כְּלוּם
הֲרוּגֵי
4.
_ _ _ שְׁווֹרִים וְעַל גַּבֵּיהֶן דְּלָתוֹת וְתִינוֹקוֹת יוֹשְׁבִין עֲלֵיהֶן וְכוֹסוֹת שֶׁל אֶבֶן בְּיָדָן וּמִלְּאוּ וְיָשְׁבוּ בִּמְקוֹמָן:
וְרֵיחַ
אַדָּא
וּמְבִיאִין
זָעַם
5.
וְרַבִּי אוֹשַׁעְיָא _ _ _ כְּשֵׁרָה עַל פִּרְשָׁהּ יִשְׂרֹף מְקוֹם שֶׁפּוֹרֶשֶׁת לְמִיתָה שָׁם תְּהֵא שְׂרֵיפָתָהּ:
אָדָם
וְאָמַר
לוֹ
אָמַר
1. ש.ר.פ. ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
voler, fondre en volant.
peal
enduire.
paal
enduire avec de la chaux.
paal
1 - arranger, mettre en ordre.
2 - sarcler.
2 - sarcler.
nifal
1 - manquer, être omis.
2 - être sarclé (la terre).
2 - être sarclé (la terre).
piel
1 - omettre.
2 - sarcler.
2 - sarcler.
peal
1 - sarcler.
2 - aider.
2 - aider.
pael
sarcler.
2. .ב.ק.ש ?
paal
grincer.
peal
1 - inciser.
2 - grincer.
2 - grincer.
hitpeel
grincer.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - devenir pâle.
2 - être peu nombreux.
2 - être peu nombreux.
piel
1 - blanchir.
2 - élucider.
2 - élucider.
poual
1 - clair.
2 - blanchi.
2 - blanchi.
hitpael
devenir clair.
peal
être pâle.
pael
1 - blanchir.
2 - être évident.
2 - être évident.
afel
blanchir.
piel
1 - rechercher.
2 - désirer.
3 - demander.
4 - choisir.
2 - désirer.
3 - demander.
4 - choisir.
poual
1 - recherché.
2 - examiné.
2 - examiné.
hitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
2 - examiné.
nitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
2 - examiné.
3. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - pesanteur, gravité.
2 - multitude.
3 - rouleau de tisserand.
2 - multitude.
3 - rouleau de tisserand.
aller à cheval.
4. ל ?
1 - n. pr
2 - croissance, bourgeon.
2 - croissance, bourgeon.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
dépouillé, captif.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10