1. וְאִידַּךְ נָמֵי וְהָכְתִיב וְהָיְתָה לּוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו _ _ _ כְתִיב הָהוּא בִּבְרָכָה הוּא דִּכְתִיב:
אֲמַר
כִּי
יְהֵא
שֶׁשָּׂם
2. מֵיתִיבִי לֶחֶם אֱלֹהָיו מִקָּדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים _ _ _ הַקֳּדָשִׁים יֹאכֵל אִם נֶאֶמְרוּ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים לָמָּה נֶאֶמְר וּ קָדָשִׁים קַלִּים וְאִם נֶאֶמְרוּ קָדָשִׁים קַלִּים לָמָּה נֶאֶמְר וּ קָדְשֵׁי קָדָשִׁים:
הוּתְּרוּ
נִשְׂרְפָה
חַטַּאת
וּמִן
3. קָתָנֵי מִיהָא שֶׁהֲרֵי הוּתְּרוּ לְזָר וְלָהֶן לָאו מֹשֶׁה _ _ _ רַב שֵׁשֶׁת לָא בְּבָמָה לְזָר וּכְדִבְרֵי הָאוֹמֵר יֵשׁ מִנְחָה בְּבָמָה:
לֹא
דָּרַשׁ
בְּאוּרְתָּא
אָמַר
4. מֵיתִיבִי מִרְיָם מִי הִסְגִּירָהּ _ _ _ תֹּאמַר מֹשֶׁה הִסְגִּירָהּ מֹשֶׁה זָר הוּא:
בְּהוּ
אִם
דָּרֹשׁ
אֱלֹהָיו
5. שַׁפִּיר קָאָמְרִי לֵיהּ רַבִּי נְחֶמְיָה לְטַעְמֵיהּ _ _ _ קָדְשֵׁי שָׁעָה לָא פָּסְלָה בְּהוּ אֲנִינוּת:
דְּאָמַר
עָלָה
חֲנִינָא
לֹא
1. ?
2. אִית ?
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
n. patron.
domination, empêchement.
n. pr.
3. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
4. לֶחֶם ?
n. pr.
n. patron.
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
5. קֹדֶשׁ ?
haut de la porte, linteau.
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
embouchures, cascades.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10