1. אָמַר רָבָא הַשְׁתָּא דַּאֲמוּר טַעְמָא דְּבַעַל מוּם דְּלָקֵי — מִשּׁוּם דְּבַזְיָא מִילְּתַיְיהוּ _ _ _ מַקְדֵּישׁ לֵיהּ לִדְמֵי נְסָכִים — נָמֵי לָקֵי:
נְסָכִים
עַל
אֲפִילּוּ
וְגָמְרוּ
2. אֲמַר לֵיהּ רַבִּי חִיָּיא בַּר יוֹסֵף ''שָׂרוּעַ וְקָלוּט'' כְּתִיב בַּפָּרָשָׁה וְהָנֵי בַּעֲלֵי _ _ _ מֵעִיקָּרָא נִינְהוּ:
שְׁנָא
מוּמִין
וְנָתוּק
טַעְמָא
3. וּלְתַנָּא קַמָּא הַאי ''לֹא תַקְרִיבוּ'' לְמָה לִי מִיבְּעֵי לֵיהּ לִזְרִיקַת דָּמִים וְהָא נָפְקָא לֵיהּ מֵ''עַל הַמִּזְבֵּחַ'' אוֹרְחֵיהּ דִּקְרָא דְּמִשְׁתַּעֵי _ _ _:
שֵׁם
דִּיקְלָא
וְכָתוּת
הָכִי
4. וּלְתַנָּא קַמָּא הַאי ''לֹא תַקְרִיבוּ'' לְמָה לִי מִיבְּעֵי לֵיהּ לְהַאי סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל _ _ _ נִצְטַוּוּ בְּנֵי נֹחַ אֶלָּא עַל מְחוּסַּר אֵבָרִים לָא שְׁנָא בְּמִזְבֵּחַ דִּידְהוּ וְלָא שְׁנָא בְּמִזְבֵּחַ דִּידַן קָא מַשְׁמַע לַן:
יוֹחָנָן
וְגוֹ'
דִּלְהוֹן
וְלֹא
5. לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא אֲמַר לֵיהּ אֲפִילּוּ הָכִי בַּזְיָא מִילְּתָא דְּדֶקֶל לֵיכָּא בְּמִינוֹ — לָא לָקֵי _ _ _ בַּעַל מוּם כֵּיוָן דְּאִיכָּא בְּמִינוֹ — לָקֵי:
מַתְקֵיף
יוֹסֵף
לְאַפּוֹקֵי
הַמִּזְבֵּחַ
1. אֵלֶּה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - ces.
2 - ceux.
2 - celles.
2. לֵיכָּא ?
n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il est impossible (contraction : לית הכא).
Avec למימר הכי : il est impossible de dire ainsi.
afin de, selon, à propos.
n. pr.
3. לַאו ?
n. pr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
1 - élevé.
2 - n. pr.
espèce de serpent.
4. ל ?
poutres ou planches taillées.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
tranquillité, repos.
neige.
5. תַּנְיָא ?
il a été enseigné (dans une Baraita).
1 - abondance.
2 - multitude, foule.
n. pr.
1 - édit, sentence.
2 - parole, chose.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10