1.
אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן לָא שְׁמִיעַ לָךְ הָא דְּאָמַר רַבִּי יַנַּאי בַּחֲבוּרָה נִמְנוּ וְגָמְרוּ הַמַּקְדִּישׁ בַּעַל _ _ _ לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ עוֹבֵר מִשּׁוּם חֲמִשָּׁה שֵׁמוֹת וְאִי בִּתְמוּרָה נָמֵי — שִׁשָּׁה הָוְויָין דְּאִיכָּא נָמֵי לָאו דִּתְמוּרָה אֶלָּא מַאי — בְּבַעַל מוּם מֵעִיקָּרוֹ אַמַּאי לָקֵי דִּיקְלָא בְּעָלְמָא הוּא:
מִילְּתַיְיהוּ
בַּעֲלֵי
מוּם
אִין
2.
_ _ _ רָבָא הַשְׁתָּא דַּאֲמוּר טַעְמָא דְּבַעַל מוּם דְּלָקֵי — מִשּׁוּם דְּבַזְיָא מִילְּתַיְיהוּ אֲפִילּוּ מַקְדֵּישׁ לֵיהּ לִדְמֵי נְסָכִים — נָמֵי לָקֵי:
אָמַר
וְהָנֵי
קְדוּשָּׁה
שְׁנָא
3.
לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ עַל קַבָּלַת הַדָּם מַאי טַעְמָא דִּכְתִיב ''וּמָעוּךְ וְכָתוּת לֹא תַקְרִיבוּ'' — זוֹ קַבָּלַת הַדָּם וּזְרִיקָה נָפְקָא לֵיהּ מֵ''עַל הַמִּזְבֵּחַ'':
לִישָּׁנָא
אֲנַן
אַף
מְקַבְּלִינַן
4.
תַּנְיָא _ _ _ דְּרָבָא:
אִצְטְרִיךְ
כְּוָותֵיהּ
שֵׁם
מֵהָא
5.
לִישָּׁנָא אַחֲרִינָא אֲמַר לֵיהּ אֲפִילּוּ הָכִי בַּזְיָא מִילְּתָא דְּדֶקֶל לֵיכָּא בְּמִינוֹ — לָא _ _ _ לְאַפּוֹקֵי בַּעַל מוּם כֵּיוָן דְּאִיכָּא בְּמִינוֹ — לָקֵי:
וּלְרַבִּי
בַּזְיָא
לִזְרִיקַת
לָקֵי
1. אֵבֶר ?
1 - partage, classe.
2 - querelle, discussion juridique.
2 - querelle, discussion juridique.
double.
1 - citerne, fosse, puits.
2 - pureté, ce qui sert à purifier.
3 - ignorant.
2 - pureté, ce qui sert à purifier.
3 - ignorant.
1 - aile.
2 - membre.
2 - membre.
2. .א.מ.ר ?
peal
1 - multiplier.
2 - être suffisant.
2 - être suffisant.
afel
augmenter.
hitpeel
être multiplié.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
3. בַּר ?
captivité, captif.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
prunelle.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
4. ?
5. .ח.ס.ר ?
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
1 - gouter, sentir.
2 - apercevoir, considérer.
2 - apercevoir, considérer.
hifil
1 - accentuer.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
pael
nourrir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10